ويكيبيديا

    "air mobility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النقل الجوي
        
    • الحركة الجوية
        
    An additional aviation unit will be required to provide air mobility to the reserves and police units throughout the mission area. UN وستكون هناك حاجة إلى وحدة جوية إضافية لتوفير النقل الجوي للاحتياطيين ولوحدات الشرطة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    57. The Mission's insufficient medical capability and air mobility remain of concern. UN ٥٧ - وما زال نقص القدرات الطبية وقدرات النقل الجوي في البعثة يشكل مدعاة للقلق.
    The protection of civilians remained one of the most challenging tasks, requiring accurate and timely information and air mobility for the troops on the ground. UN وما زالت حماية المدنيين واحدة من أصعب المهام، وتتطلب الحصول على معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب وقدرة على النقل الجوي للقوات على الأرض.
    Reconfiguration to enhance capability and strengthen capacity in key areas, including land and air mobility UN إعادة التشكيل لتعزيز القدرات وتدعيم الطاقات في مجالات رئيسية من بينها الحركة الجوية
    In addition, with the recent arrival of helicopters, UNAMIR will be able to enhance its reconnaissance operations and air mobility in the Mission area. UN وبالاضافة الى ذلك، سيكون باستطاعة البعثة بفضل وصول طائرات الهليكوبتر مؤخرا، أن تعزز عملياتها الاستطلاعية وقدرتها على الحركة الجوية في منطقة البعثة.
    38. UNAMI continues efforts to increase self-sufficiency in the area of air mobility, including through the acquisition of helicopters. UN 38 - وتُواصل البعثة بذل الجهود لزيادة اكتفائها الذاتي في مجال النقل الجوي بطرق منها اقتناء طائرات عمودية.
    The delays could have resulted in UNAMID not having adequate air transportation services and constraining its air mobility and capability to fully perform its mandate in a timely manner. UN وكان من شأن هذا التأخير أن يؤدي إلى عدم توافر ما يكفي من خدمات النقل الجوي للعملية المختلطة وتقييد حركتها الجوية وقدرﺗﻬا على أداء ولايتها أداء تاما في الوقت المناسب.
    357. The delays could have resulted in UNAMID not having adequate air transportation services and constraining its air mobility and capability to fully perform its mandate in a timely manner. UN 357 - وكان من شأن هذا التأخير عدم توافر ما يكفي من خدمات النقل الجوي للعملية المختلطة وتقييد حركتها الجوية وقدرتها على أداء ولايتها أداء تاما في الوقت المناسب.
    The Operation lost the services of eight Mi-8MTV helicopters owing to the termination of a contract with a single carrier and will overcome the challenges of reduced air transport by realigning its assets to provide sufficient air mobility coverage with a fleet comprising 12 fixed-wing and 38 rotary-wing aircraft. UN وفقدت العملية خدمات 8 طائرات هليكوبتر من طراز Mi-8MTV نظرا لانتهاء عقد أحد الناقلات، وسوف تذلل صعوبات انخفاض النقل الجوي بإعادة تنظيم أصولها لتوفير ما يكفي من رحلات جوية بواسطة أسطول مكون من 12 طائرة ذات أجنحة ثابتة و 38 طائرة ذات أجنحة دوارة.
    We have two Chinook helicopters, supporting a further 110 troops, providing much needed aeromedical evacuation, air mobility and logistical support to ISAF. UN ولدينا طائرتان عموديتان من طراز شينوك، تدعمان 110 من الجنود الإضافيين، وتقومان برحلات الإجلاء الطبي التي تمس الحاجة إليها، وتوفران النقل الجوي والدعم اللوجستي للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    The Governments of the countries affected, together with the international partners, need to work closely together in order to eliminate the LRA threat once and for all, which requires greater real-time intelligence sharing, enhanced air mobility and special force operations to interdict the movement of the armed bands. UN ويتعين على حكومات البلدان المتضررة، إلى جانب الشركاء الدوليين، العمل بصورة وثيقة معا بغية القضاء نهائيا على تهديد جيش الرب، وهو الأمر الذي يتطلب زيادة التبادل الآني للمعلومات الاستخبارية وتعزيز وسائل النقل الجوي وتنفيذ عمليات للقوات الخاصة لمنع أنشطة العصابات المسلحة.
    Increased air mobility assets will be required to meet the transportation requirements requested by IEC, including 3 IL-76 aircraft, 6 C-130 aircraft, 11 medium-utility helicopters and 2 Mi-26 helicopters. UN وستكون هناك حاجة إلى زيادة أصول النقل الجوي من أجل تلبية الاحتياجات في قطاع النقل التي طلبتها اللجنة الانتخابية المستقلة، بما في ذلك ثلاث طائرات من طراز IL-76 وست طائرات من طراز C-130 و 11 طائرة هليكوبتر متوسطة متعددة الأغراض، وطائرتا هليكوبتر من طراز Mi-26.
    (b) I urge Member States to ensure that the military and police personnel that they contribute receive predeployment training on the protection of civilians according to United Nations standards and to provide important resources such as air mobility assets and early warning. UN (ب) أحث الدول الأعضاء على كفالة تلقّي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين تسهم بهم، التدريب، في مرحلة ما قبل الانتشار، على حماية المدنيين وفقا لمعايير الأمم المتحدة، وأن توفر موارد هامة من قبيل أصول النقل الجوي والإنذار المبكر.
    3. Authorizes the increase of MONUC's strength by 5,900 personnel, including up to 341 civilian police personnel, as well as the deployment of appropriate civilian personnel, appropriate and proportionate air mobility assets and other force enablers, and expresses its determination to keep MONUC's strength and structure under regular review, taking into account the evolution of the situation on the ground; UN 3 - يأذن بزيادة قوام البعثة بـ 900 5 فرد بمن فيهم أفراد الشرطة المدنية الذين يصل عددهم إلى 341، وكذلك نشر الموظفين المدنيين اللازمين، والقدر اللازم والمتناسب من أصول النقل الجوي وغير ذلك من عناصر تمكين القوة، ويعرب عن تصميمه على إبقاء قوام البعثة وهيكلها قيد الاستعراض المنتظم، آخذا في الحسبان تطور الحالة على أرض الواقع؛
    3. Authorizes the increase of MONUC's strength by 5,900 personnel, including up to 341 civilian police personnel, as well as the deployment of appropriate civilian personnel, appropriate and proportionate air mobility assets and other force enablers, and expresses its determination to keep MONUC's strength and structure under regular review, taking into account the evolution of the situation on the ground; UN 3 - يأذن بزيادة قوام البعثة بـ 900 5 فرد بمن فيهم أفراد الشرطة المدنية الذين يصل عددهم إلى 341، وكذلك نشر الموظفين المدنيين اللازمين، والقدر اللازم والمتناسب من أصول النقل الجوي وغير ذلك من عناصر تمكين القوة، ويعرب عن تصميمه على إبقاء قوام البعثة وهيكلها قيد الاستعراض المنتظم، آخذا في الحسبان تطور الحالة على أرض الواقع؛
    This option places more reliance on infantry troops being in place to meet operational requirements, while sacrificing some air mobility. UN ويعتمد هذا الخيار بقدر أكبر على قوات المشاة الموجودة بالفعل لتلبية الاحتياجات التشغيلية، مع التضحية في نفس الوقت بقدر من سهولة الحركة الجوية.
    Furthermore, the tactical air mobility available to the military component is already stretched to the limit, and would be reduced further under current plans, although this operational requirement will continue into the early part of 2004. UN وعلاوة على ذلك، فإن القدرة على الحركة الجوية التكتيكية المتاحة للعنصر العسكري قد وصلت بالفعل إلى أقصى حدودها، وسيتم تقليصها بموجب الخطط الحالية، رغم أن الاحتياج إلى عملياتها سيظل قائما حتى أوائل 2004.
    Authorized the increase of the strength of the Mission by 5,900 personnel, including up to 341 civilian police personnel, as well as the deployment of appropriate and proportionate air mobility assets and other force enablers UN أذن بزيادة قوام البعثة بمقدار 900 5 فرد، منهم ما يصل إلى 341 فردا من أفراد الشرطة المدنية، وكذلك نشر أصول الحركة الجوية المناسبة والمتناسبة وعناصر الدعم الأخرى للقوة
    Authorized an increase of 300 personnel in the military strength of MONUC to allow for the deployment of an infantry battalion in Katanga, with enabling assets, including its own air mobility and appropriate medical support, to provide additional security within its area of operations during the electoral process UN أذن بزيادة 300 فرد في القوام العسكري للبعثة كي يتسنى نشر كتيبة من المشاة في كاتانجا، مع أصول الدعم بما فيها دعم الحركة الجوية والدعم الطبي المناسب، وذلك لتوفير أمن إضافي ضمن منطقة العمليات خلال العملية الانتخابية
    Having the right equipment (for example, air mobility and night vision equipment), the right training for all mission personnel in how to deliver more effective protection and the ability to use the personnel that are on the ground tactically are all absolutely crucial. UN فامتلاك المعدات المناسبة (على سبيل المثال، معدات الحركة الجوية ومعدات الرؤية الليلية) وإتاحة التدريب المناسب لجميع موظفي البعثة على كيفية توفير الحماية بطريقة أكثر فعالية، والقدرة على استخدام الموظفين المتاحين ميدانيا بطريقة تكتيكية، هي كلها عناصر أساسية من دون شك.
    Tasks for the assets would include: heavy and medium lift transportation requirement; air mobility for lifting units into areas for military operations; logistic support to isolated mobile operating bases and company operating bases; medical evacuation and casualty evacuation; extraction and evacuation of United Nations and other international personnel under imminent danger. UN وتشمل المهام المسندة إلى هذه الأصول ما يلي: تلبية احتياجات النقل الثقيل والمتوسط؛ الحركة الجوية لنقل الوحدات إلى المناطق للقيام بالعمليات العسكرية؛ تقديم الدعم اللوجستي إلى القواعد التشغيلية المتنقلة المعزولة والقواعد التشغيلية للسرايا؛ الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين؛ انتشال وإجلاء موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين في حالات الخطر الداهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد