225. The case concerns a human rights activist who was allegedly arrested at the International airport of Murtala, Lagos by security forces. | UN | وتتعلق الحالة بأحد الناشطين في مجال حقوق الإنسان، وقد ادّعي أن قوات الأمن قبضت عليه في مطار مورتالا الدولي بلاغوس. |
It is absolutely necessary that the parking spaces at the airport of Abéché and the international airport in N'Djamena be built. | UN | ولا ضرورة بالمرة لبناء ساحتي اصطفاف الطائرات في مطار أبيتشي والمطار الدولي في نجامينا. |
314. The estimated unencumbered balance for 2010 reflects the delayed deployment to Baghdad International airport of United Nations Guard Units. | UN | 314 - ويعكس الرصيد الحر المقدر لعام 2010 تأجيل نشر وحدة حراس الأمم المتحدة في مطار بغداد الدولي. |
After arrival, the crew were taken to a hotel near the airport of Entebbe. | UN | وبعد وصول الطائرة تم نقل الطاقم إلى فندق بالقرب من مطار عنتيبى. |
Seven of them took off and performed manoeuvres over the sea area of Kyrenia, before landing once again at the illegal airport of Lefkoniko. | UN | وبعد ذلك أقلعت سبع طائرات وقامت بنفس المناورات فوق منطقة كيرينيا البحرية قبل أن تهبط هي الأخرى في مطار لفكونيكو غير الشرعي. |
Nevertheless, the author, who wanted to be present at the hearing, arrived at the airport of Oslo, where he was refused entry. | UN | ومع ذلك فقد وصل صاحب البلاغ، الذي كان يريد حضور الجلسة، إلى مطار أوسلو حيث رفض السماح لـه بالدخول. |
He states that he has the right to show up at the airport of Oslo. | UN | ويذكر أن له الحق في الحضور إلى مطار أوسلو. |
The first mentioned aircraft exited thereafter in a south-easterly direction, while the second one landed at the illegal airport of Tymbou in the occupied area of Cyprus. | UN | وبعد ذلك تركت الطائرة اﻷولى المذكورة المجال الجوي متجهة الى الجنوب الشرقي، بينما هبطت الثانية في مطار تيمبو غير القانوني بالمنطقة المحتلة من قبرص. |
The civilian aircraft landed at the illegal airport of Tymbou, while the six military aircraft flew back on a northerly route towards Turkey. | UN | ثم هبطت الطائرة المدنية في مطار تيمبو المُقام بصفة غير قانونية، بينما عادت الطائرات العسكرية الست أدراجها متجهة شمالا نحو تركيا. |
The 10 NF-5 violated the national airspace of the Republic of Cyprus, east of Kyrenia and landed at the illegal airport of Lefkoniko. | UN | وخرقت الطائرات اﻟ ١٠ من طراز NF-5 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص في شرق كيرينيا وهبطت في مطار لفكونيكو غير القانوني. |
Arrest and detention at Ndjili airport of Chesco Fashingabo Monene, a student, accused of being a Tutsi and collaborating with the rebellion. | UN | توقيف واحتجاز شيسكو فاشينجابو مونيني في مطار إنجيلي وهو طالب اتهم بأنه من التوتسي والتعاون مع المتمردين. |
Nevertheless, the author, who wanted to be present at the hearing, arrived at the airport of Oslo, where he was refused entry. | UN | ومع ذلك فقد وصل صاحب البلاغ، الذي كان يريد حضور الجلسة، إلى مطار أوسلو حيث رفض السماح لـه بالدخول. |
He states that he has the right to show up at the airport of Oslo. | UN | ويذكر أن له الحق في الحضور إلى مطار أوسلو. |
The Civil Aviation Authority of Singapore has notified scheduled carriers operating at Changi International airport of the sanctions. | UN | وقد أبلغت هيئة الطيران المدني في سنغافورة شركات النقل المسجلة التي تعمل في مطار شانغي الدولي بهذه الجزاءات. |
The necessary equipment was put in function at the international airport of Suriname. | UN | وقد وضعت موضع التشغيل المعدات اللازمة لذلك في مطار سورينام الدولي. |
Roadblocks were erected along all main roads and the airport of Port-au-Prince was temporarily shut. | UN | فوضعت حواجز الطرق على جميع الطرق الرئيسية وأغلق مطار بورت أو برانس بصفة مؤقتة. |
The new facility is located near both the seaport and the airport of El Ahmed. | UN | ويقع موقع المرفق الجديد بالقرب من كل من الميناء البحري ومن مطار الأحمد. |
The Civil Aviation Authority of Singapore has notified scheduled carriers operating at Changi International airport of the arms embargo. | UN | وقد أبلغت هيئة الطيران المدني في سنغافورة شركات النقل المسجلة التي تعمل في مطار شانغي الدولي بالحظر على الأسلحة. |
:: To explore the possibilities to reach an agreement on the airport of Gibraltar under a formula acceptable to all parties. | UN | :: بحث ســـبل التوصل إلى اتفــاق بشأن مطار جبل طارق في إطار صيغة مقبولة للطرفين |
We also demand the removal from the airport of those local staff other than the unloading inspectors. | UN | ونطالب أيضا بأن يبعد من المطار الموظفون المحليون باستثناء مفتشي تفريغ الشحنات. |
Thus, necessary measures in coordination with the security apparatus, such as the Police or Intelligence Apparatus, may be taken at the airport of destination. | UN | ومن ثم، يمكن اتخاذ التدابير الضرورية بمطار الوصول بالتنسيق مع الأجهزة الأمن، مثل الشرطة أو جهاز الاستخبارات. |
That ... the necessary actions to reopen the port and the airport of Mogadishu [shall be taken] as soon as possible; and | UN | تتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة ﻹعادة فتح ميناء ومطار مقديشيو في أقرب وقت ممكن؛ |
On the same date, on the tarmac of the new airport of El Geneina, the Panel also observed an aeroplane of the Azza Aviation Company. | UN | وفي ذات التاريخ، شاهد الفريق أيضا طائرة تابعة لشركة عزة للشحن الجوي على المدرج الجديد لمطار الجنينة. |