ويكيبيديا

    "airstrikes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضربات الجوية
        
    • الغارات الجوية
        
    • غارات جوية
        
    • ضربات جوية
        
    • القصف الجوي
        
    • والضربات الجوية
        
    • غارة جوية
        
    • ضربة جوية
        
    • والغارات الجوية
        
    • للضربات الجوية
        
    Among those killed in the ongoing Israeli airstrikes and bombings in Gaza were: UN ومن بين القتلى الذين قضوا جرَّاء الضربات الجوية والقصف الاسرائيلي في غزة الأشخاص التالية أسماؤهم:
    IDF subsequently confirmed to UNDOF that they had carried out the airstrikes. UN وأكّد جيش الدفاع للقوة في وقت لاحق أنه نفذ تلك الضربات الجوية.
    President Sleiman condemned the airstrikes as an unacceptable violation of Lebanese sovereignty. UN وأدان الرئيس سليمان الغارات الجوية باعتبارها انتهاكا غير مقبول للسيادة اللبنانية.
    airstrikes continued throughout the Gaza Strip, injuring dozens of more people and causing destruction to civilian properties. UN وقد تواصلت الغارات الجوية في مختلف أنحاء قطاع غزة، ما أدى إلى إصابة العشرات بجروح وألحق دمارا في ممتلكات المدنيين.
    :: Nidal Badawi died from injuries sustained during airstrikes on Rafah. UN :: توفي نضال بدوي متأثرا بجروح أصيب بها خلال غارات جوية على رفح.
    Between yesterday and today, Israeli occupying forces killed nine Palestinians and injured many others, including two teenage girls and a child, in airstrikes launched across the Gaza Strip. UN وفيما بين الأمس واليوم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي تسعة فلسطينيين وأصابت كثيرين آخرين بجروح، من بينهم فتاتان صغيرتان وطفل، في ضربات جوية شنتها عبر قطاع غزة.
    A further 13 Palestinians were killed in three separate airstrikes on 18 December. UN وقُتل 13 آخرون من الفلسطينيين في ثلاث عمليات منفصلة من عمليات القصف الجوي في 18 كانون الأول/ديسمبر.
    The Syrian armed forces continued to carry out airstrikes in the area of limitation, at times in close proximity to the area of separation. UN وواصلت القوات المسلحة السورية شن الضربات الجوية في المنطقة المحدودة السلاح وكان بعضها قريبا جدا من منطقة الفصل.
    I call on the Government of the Syrian Arab Republic to stop the use of airstrikes, which cause suffering to the civilian population. UN وأهيب بحكومة الجمهورية العربية السورية أن تتوقف عن شن الضربات الجوية التي هي سبب لمعاناة السكان المدنيين.
    I call on the Government of the Syrian Arab Republic to stop the use of airstrikes, which cause suffering to the civilian population. UN وأهيب بحكومة الجمهورية العربية السورية أن تتوقف عن شن الضربات الجوية التي تسبب المعاناة للسكان المدنيين.
    After the airstrikes forced them out, he cooperated with NATO forces. Open Subtitles بعد الضربات الجوية طردوهم منها، وتعاون مع قوات حلف شمال الاطلسي.
    On 29 June, in Idlib Governorate, Government airstrikes on Salquin town and Kafr Nubul resulted in the deaths of dozens of civilians. UN وفي 29 حزيران/يونيه، أدت الغارات الجوية الحكومية على بلدة سلقين وكفر نبل، في محافظة إدلب، إلى وفاة العشرات من المدنيين.
    Abuddinian airstrikes have killed our brothers, our sisters, our sons and daughters. Open Subtitles الغارات الجوية العبودينية قتلت إخوتنا وأخواتنا أبناءنا وبناتنا
    :: Ten Palestinians were killed in Gaza by Israeli airstrikes and two people died from wounds sustained in earlier attacks, bringing the total number of deaths to at least 12. UN :: قتل 10 فلسطينيين في غزة جراء الغارات الجوية الإسرائيلية، وتوفي شخصان متأثران بالجروح التي أصيبا بها في هجمات سابقة، بما يصل بمجموع الخسائر في الأرواح إلى 12 شخصا على الأقل في هذا اليوم.
    In addition, indiscriminate Government airstrikes and shelling by armed opposition groups on populated areas damaged or destroyed education and health facilities. UN بالإضافة إلى ذلك، أدت الغارات الجوية الحكومية والقصف العشوائي من قبل جماعات المعارضة المسلحة على المناطق الآهلة بالسكان إلى إلحاق الضرر بمرافق التعليم والصحة أو تدميرها.
    Starting on 16 February, UNDOF observed a Syrian armed forces counter-offensive being conducted in the same area, involving a significant number of troops, again including the use of airstrikes. UN ومنذ 16 شباط/فبراير، لاحظت القوة تنفيذ القوات المسلحة السورية لهجوم مضادهجوما مضادا في المنطقة نفسها، حشدت له عددا كبيرا من الجنود وشنّت غارات جوية مرة أخرى.
    o On 5 November 2014, regime warplanes carried out 5 airstrikes targeting Kansfra in Idlib. UN في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، شنت طائرات النظام الحربية خمس غارات جوية استهدفت بلدة كنصفرة بريف إدلب.
    Today, at least 29 more Palestinians have been deliberately and wantonly killed by the Israeli occupying forces in missile airstrikes, drone attacks and bombings on densely populated civilian areas. UN واليوم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 29 على الأقل من الفلسطينيين، بطريقة متعمدة وغاشمة في ضربات جوية صاروخية، وهجمات بطائرات بلا طيار، وعمليات قذف قنابل على مناطق مدنية مكتظة بالسكان.
    LARs seem to take problems that are present with drones and high-altitude airstrikes to their factual and legal extreme. UN ويبدو أن المسائل الوقائعية والقانونية التي يطرحها استخدام طائرات بلا طيار وتوجيه ضربات جوية من ارتفاعات عالية ستصل مع ظهور الروبوتات المستقلة القاتلة، إلى مداها الأقصى.
    Negotiations centred on halting airstrikes and shelling against civilian areas, withdrawing militias from cities, strengthening the federal powers of the Kurdistan Region of Iraq, implementing article 140 of the Constitution and revenue-sharing, as well as on the export of hydrocarbons and the federal bankrolling of the Peshmerga. UN وركّزت المفاوضات على وقف عمليات القصف الجوي والقصف بالمدفعية في المناطق المدنية، وعلى سحب الميليشيات من المدن، وتعزيز سلطات الحكومة الاتحادية في إقليم كردستان العراق، وتنفيذ المادة 140 من الدستور، وتقاسم الإيرادات فضلا عن صادرات المحروقات، وتمويل الحكومة الاتحادية للبشمركة.
    In Gorazde, reports from United Nations military observers and aid workers in the enclave contributed to the international outcry over the Serb assault and NATO airstrikes. UN وفي غورازده، أسهمت التقارير الواردة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين والعاملين في مجال المعونة في الجيب في تصاعد الصرخة الدولية التي انطلقت بشأن الهجوم الصربي والضربات الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Of the 20 NATO airstrikes investigated, the Commission documented five airstrikes where a total of 60 civilians had been killed and 55 injured. UN فمن بين 20 غارة جوية للناتو أجرت اللجنة تحقيقات بشأنها، وثَّقت اللجنة مقتل 60 مدنياً وإصابة 55 آخرين في خمس غارات منها.
    The Israel Defense Forces conducted 62 incursions and 58 airstrikes into Gaza, resulting in the deaths of 121 Palestinian civilians. UN وشنت قوات الدفاع الإسرائيلية 62 غارة و 58 ضربة جوية ضد غزة، مما أسفر عن مصرع 121 مدنيا فلسطينيا.
    He deplored several incidents, including rocket attacks and airstrikes from the Syrian side. UN وأعرب عن أسفه لوقوع عدة حوادث، بما في ذلك الهجمات بالصواريخ والغارات الجوية من الجانب السوري.
    Religious sites also continue to be hit by Israeli airstrikes, including 3 mosques that have been completely destroyed and another 64 mosques that have been seriously damaged. UN ولا تزال الأماكن الدينية عرضة للضربات الجوية الإسرائيلية، بما في ذلك 3 مساجد تم تدميرها عن آخرها و 64 مسجدا لحقت بها أضرار خطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد