ويكيبيديا

    "al ammari's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العماري
        
    The source alleges that due process was not followed in the trial, as the prosecution failed to produce any evidence to substantiate Mr. Al Ammari's guilt. UN ويزعم المصدر أن الإجراءات الواجبة في المحاكمة لم تُتّبع، حيث لم تقدم هيئة الادعاء أي أدلة تثبت إدانة السيد العماري.
    Mr. Al Ammari's wife went to the Political Security Organization headquarters on the morning of 6 December 2011 to inquire about her husband's whereabouts. UN 7- وذهبت زوجة السيد العماري إلى مقر جهاز الأمن السياسي صباح يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2011 للاستفسار عن مكان وجود زوجها.
    The source argues that Mr. Al Ammari's detention is arbitrary, as there is no legal basis for his detention. UN 13- ويذهب المصدر إلى أن احتجاز السيد العماري تعسفي، حيث لا يوجد أي سند قانوني لاحتجازه.
    The source further alleges a lack of due process in Mr. Al Ammari's trial, as he was convicted without any material evidence and the appellate court simply refused to re-examine his case. UN ويدعي المصدر كذلك عدم مراعاة الإجراءات الواجبة في محاكمة السيد العماري حيث أُدين دون أي أدلة مادية ورفضت محكمة الاستئناف ببساطة إعادة البت في قضيته.
    On 11 February 2012, an official from the Political Security Organization informed Mr. Al Ammari's wife that he was being held by the Organization at its detention centre and that she would be notified when she was authorized to visit him. UN 8- وفي 11 شباط/فبراير 2012، أخبر موظف في جهاز الأمن السياسي زوجة السيد العماري بأن الجهاز يحتجزه في مركز الاحتجاز التابع له وبأنها ستُخطَر بموعد السماح لها بزيارته.
    In June 2012, Mr. Al Ammari's lawyer filed a complaint with the Public Prosecutor's Office, seeking binding orders to the Political Security Organization to bring Mr. Al Ammari before a court. UN 9- وفي حزيران/يونيه 2012، قدم محامي السيد العماري شكوى إلى مكتب المدعي العام، وطلب إصدار أوامر ملزمة لجهاز الأمن السياسي بعرض السيد العماري على محكمة.
    Mr. Al Ammari's lawyer appealed the sentence but the appellate court allegedly refused to re-examine the case on the grounds that it was " subject to the discretion and authority of the first judge, who is himself under the control of God and his conscience " and therefore upheld the sentence. UN واستأنف محامي السيد العماري الحكم، ولكن محكمة الاستئناف رفضت إعادة البت في القضية بدعوى أنها " تمتثل لاجتهاد وسلطة القاضي الأول، الذي يخضع بدوره لرقابة الله وضميره " وأيدت بالتالي قرار الحكم.
    The source further argues that Mr. Al Ammari's detention is arbitrary, as it is on account of the exercise of rights or liberties under the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 14- ويذهب المصدر كذلك إلى أن احتجاز السيد العماري تعسفي، لأن سببه هو ممارسة الحقوق أو الحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In the source's view, Mr. Al Ammari's detention is an act of reprisal by loyalists of the former President Ali Abdallah Saleh and amounts to a violation of the right to freedom of opinion and expression and the right to freedom of peaceful assembly under articles 19 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 19 and 21 of the Covenant. UN ويرى المصدر أن احتجاز السيد العماري فعل انتقامي قام به موالون للرئيس السابق علي عبد الله صالح ويشكل انتهاكاً للحق في حرية الرأي والتعبير وللحق في حرية التجمع السلمي الذي تكفله المادتان 19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتان 19 و21 من العهد.
    Finally, the source submits that Mr. Al Ammari's detention is arbitrary as it violates international norms relating to fair trial, as laid down in articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 15- وختاماً، يدفع المصدر بأن احتجاز السيد العماري تعسفي لأنه ينتهك المعايير الدولية المتعلقة بالمحاكمة العادلة، بصيغتها الواردة في المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Mr. Al Ammari's case is one of several of a similar nature on which the Working Group has rendered opinions, including opinions No. 47/2005, No. 40/2008, No. 13/2009, No. 26/2009, No. 17/2010, No. 5/2011 and No. 19/2012. UN 18- إن قضية السيد العماري هي من بين عدة قضايا ذات طابع متماثل أصدر الفريق العامل آراء بشأنها، ومنها الآراء رقم 47/2005 ورقم 40/2008 ورقم 13/2009 ورقم 26/2009 ورقم 17/2010 ورقم 5/2011 ورقم 19/2012().
    Bearing in mind the emerging pattern of arbitrary detention in Yemen and information made available in the present case, the Working Group notes that prima facie serious procedural lapses have occurred in the case in hand, both at the time of Mr. Al Ammari's arrest and during his detention, at trial and after completion of his prison sentence. UN 20- وبالنظر إلى نمط الاحتجاز التعسفي الذي بدأ يظهر في اليمن وإلى المعلومات المتاحة في هذه القضية، يلاحظ الفريق العامل أن ثغرات إجرائية خطيرة ظاهرة وقعت في هذه القضية، سواء لدى اعتقال السيد العماري أو خلال احتجازه، وأثناء محاكمته وبعد إتمام عقوبته.
    The deprivation of Mr. Al Ammari's liberty is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 19 - 21 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14, and 19 and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights; it falls within categories II and III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering the cases submitted to it. UN إن سلب السيد العماري حريته تعسفي لأنه يشكل انتهاكاً للمواد 9 و19 إلى 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد