The recommendations to Member States are aimed at improving implementation of the sanctions measures against individuals and entities belonging to or associated with Al-Qaida or the Taliban. | UN | وتهدف التوصيات المقدمة للدول الأعضاء إلى تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات المتخذة ضد الأفراد والكيانات المنتمية إلى تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو المرتبطة بهما. |
To date, no activities of Osama bin Laden, Al-Qaida or Taliban members have been detected. | UN | وحتى الآن، لم تُكتشف أي أنشطة لأسامة بن لادن أو لأعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان. |
First, individuals and entities are added to the List upon a determination that they are " associated with " Al-Qaida or the Taliban. | UN | فبادئ ذي بدء، تضاف أسماء الأفراد والكيانات إلى القائمة عندما يتقرر أنهم " مرتبطون بـ " تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان. |
:: The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al-Qaida or the Taliban. | UN | :: المنهجية، إن وجدت، المستخدمة في إبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الأفراد أو الكيانات المدرجين في قائمة اللجنة، أو ممن تم التعرف عليهم بخلاف ذلك كأعضاء في القاعدة أو الطالبان أو المرتبطين بهما. |
Individuals, groups, undertakings or entities associated with Al-Qaida or Taliban, or those controlled by their associates | UN | الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المرتبطون بتنظيم القاعدة أو حركة طالبان، أو من يسيطر عليهم المرتبطون بهما |
Recognition of the possible presence of Al-Qaida or those associated with the network within its territory furthermore appears to be a stigma to some States. | UN | كما يبدو أن بعض الدول تعتبر أن الاعتراف بوجود تنظيم القاعدة أو من يرتبطون به في أراضيها كما لو كان وصمة ينبغي إخفاؤها. |
Ans: No financial assets or economic assets believed to be related to Usama Bin Laden or members of Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities have been reported in Financial Institutions in Bangladesh. | UN | الجواب: لم تعثر المؤسسات المالية في بنغلاديش عن أية أصول مالية أو أصول اقتصادية لها علاقة بأسامة بن لادن وأفراد تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطة بهما. |
No funds, financial assets or economic assets had previously been frozen as being related to Usama Bin Laden or members of the Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities in Armenia. | UN | لم يسبق تجميد أية أموال أو أصول مالية أو اقتصادية، باعتبارها تتعلق بأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان، أو الأفراد أو الكيانات المرتبطين بهم، في أرمينيا. |
Hey, is it Al-Qaida or al-Qaeda? | Open Subtitles | يا، هل هو تنظيم القاعدة أو تنظيم القاعدة؟ |
Previously, they have travelled to join Al-Qaida or its associates in Afghanistan, Algeria, Bosnia and Herzegovina, Egypt, Iraq, Pakistan and Somalia. | UN | فقد سافروا في السابق للانضمام إلى تنظيم القاعدة أو الجهات المرتبطة به في أفغانستان، وباكستان، والبوسنة والهرسك، والجزائر، والصومال، والعراق، ومصر. |
66. Member States do not generally provide weapons to Al-Qaida or its affiliates. | UN | 66 - الدول الأعضاء عموما لا تزود تنظيم القاعدة أو المنتسبين إليه بالأسلحة. |
In that context, individuals who are deemed by the Committee to be members of Al-Qaida or the Taliban or their associates should be listed without delay. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدرج في القائمة دون إبطاء أسماء الأفراد الذين تعتبرهم اللجنة أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من يرتبطون بهما. |
At the financial level, there is no evidence of any bank accounts in Lebanon that are directly or otherwise linked to persons or entities that are related to Usama Bin Laden, Al-Qaida or the Taliban and their associates. | UN | وعلى الصعيد المالي، لم يتبين وجود حسابات مصرفية في لبنان متعلقة بصورة مباشرة أو غير مباشرة بأشخاص أو كيانات لهم علاقة بأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو شركائهم. |
The competent authorities of the Maldives have not received any reports of any activities conducted by Usama Bin Laden, the Taliban or Al-Qaida or their associates in the Republic of Maldives, and believes that there are no activities conducted by them in the Maldives. | UN | لم تتلق السلطات المختصة في ملديف أي تقارير عن أي أنشطة لأسامــــة بـن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو شركائهم في جمهورية ملديف، وتعتقد بأنهم لم يقوموا بأي أنشطة في ملديف. |
No funds, financial assets or economic assets related to Usama Bin Laden or members of the Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities have been detected in the Maldives. | UN | لم يتم الوقوف في ملديف على أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية لها صلة بأسامة بن لادن أو بأعضاء في تنظيم القاعدة أو بحركة الطالبان أو بالأفراد أو الكيانات المرتبطة بهم. |
The objective of persuading listed parties to change their behaviour is an important element of the sanctions regime, as is its deterrent effect, and the Committee removed the names of 24 listed individuals during the review on the basis that they no longer supported Al-Qaida or the Taliban. | UN | والغرض من إقناع الأطراف المدرجة في القائمة بتغيير سلوكها هو عنصر هام من عناصر نظام الجزاءات، وكذلك أثره الرادع، فقد رفعت اللجنة أسماء 24 فرداً من الأفراد المدرجين في القائمة أثناء الاستعراض على أساس أنهم امتنعوا عن دعم تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان. |
:: The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al-Qaida or the Taliban. | UN | - المنهجية المتبعة، إن وجدت، لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات والأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما. |
13. No financial assets, funds or economic resources related to Usama bin Laden or members of Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities have been released by the Malagasy State. | UN | 13 - لم تفرج دولة مدغشقر عن أي أصول مالية أو أموال أو موارد اقتصادية كانت مجمدة في السابق تعود ملكيتها لأسامة بن لادن أو لأعضاء في القاعدة أو حركة الطالبان أو للكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم. |
Land, sea and air borders are all kept under close surveillance by the security departments in our country, with a view to apprehending any persons attempting to enter the country who are suspected of being linked to Al-Qaida or the Taliban. | UN | وجميع الإدارات الأمنية في بلادنا ناشطة في مراقبة الحدود البرية والبحرية والجوية لملاحقة المشتبه بهم بارتباطهم بتنظيم القاعدة أو الطالبان، في حال دخولهم إلى بلادنا. |
The Team argues that if the beneficiaries of the estate are associated with Al-Qaida or the Taliban, their names should appear on the List, or at least be subject to assets freeze measures at the national level. | UN | ويرد الفريق بأنه إذا كان المنتفعون من التركة المعنية، مرتبطين بالقاعدة أو بالطالبان، لا بد أن تظهر أسماؤهم في القائمة، أو إنهم سيكونون خاضعين على الأقل لتدابير تجميد الأصول على الصعيد الوطني. |
The key impact of the sanctions is likely to be as a deterrent, particularly on potential financiers of Al-Qaida or the Taliban, for whom the consequences of sanctions can be acute. | UN | فالأثر الرئيسي للجزاءات سيكون على الأرجح أثرا ردعيا، ولا سيما على الممولين المحتملين لتنظيم القاعدة أو حركة الطالبان، الذين يمكن أن تكون للجزاءات آثار ملحوظة عليهم. |
10. Please describe any structures or mechanism in place within your government to identify and investigate Usama bin Laden, Al-Qaida or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them within your jurisdiction. | UN | 10 - الرجاء وصف أي هياكل أو آليات متوافرة لدى حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان أو أولئك الذين يدعمونهم والواقعة ضمن اختصاصكم القانوني. |
Information about any Al-Qaida or other entity conducting training in the region will be quickly communicated around the region. | UN | وعليه، فإن أي معلومات عن القاعدة أو أي كيان آخر يجري تدريبات في المنطقة تنقل بسرعة وتعمم في المنطقة برمتها. |
10. Please describe any structures or mechanisms in place within your government to identify and investigate Usama Bin Laden, Al-Qaida or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. | UN | 10 - يرجى وصف أي هياكل أو آليات تتوفر لحكومتكم للتعرف على الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو بمنظمة القاعدة أو بحركة الطالبان أو بأولئك الذين يدعمونهم، أو بالأشخاص والجماعات والكيانات المرتبطة بهم ضمن اختصاصكم القضائي. |