Two stations broadcast equally in Albanian and Serbian. | UN | وتبث محطتان برامجهما مناصفةً بين اللغتين الألبانية والصربية. |
It is essential that they be English mother-tongue professional translators, with mastery of Albanian and Serbian. | UN | ومن الأساسي أن يكونوا مترجمين فنيين وأن تكون الانكليزية لغتهم الأم ولديهم معرفة تامة باللغتين الألبانية والصربية. |
Knowledge of the Albanian and Serbian languages is essential and constitutes the main reason for requesting a National Officer. | UN | ومعرفة اللغتين الألبانية والصربية مسألة أساسية. وتشكل السبب الرئيسي وراء طلب موظف وطني. |
The Kosovo-Metohija Assembly had not yet legislated on linguistic issues; the Albanian and Serbian languages were seldom used in administration even though they were official languages. | UN | ولا تستخدم اللغتان الألبانية والصربية إلا قليلاً في الإدارة بالرغم من أنهما لغتان رسميتان. |
The settlement of Kosovo's future status is one of the most difficult problems facing Serbia, the other Balkan countries and the international community, as well as the Albanian and Serbian people in Kosovo. | UN | وتسوية مركز كوسوفو في المستقبل تشكل إحدى أصعب المشاكل التي تواجه صربيا، وبلدان البلقان الأخرى والمجتمع الدولي، فضلا عن السكان الألبان والصرب في كوسوفو. |
All manuals on national plans and programmes and the implementation of human rights were being translated into Albanian and Serbian. | UN | ويجري ترجمة جميع الأدلة المتعلقة بالخطط والبرامج الوطنية وإنفاذ حقوق الإنسان إلى اللغتين الألبانية والصربية. |
While the use of all official languages was still far from satisfactory, there was a clear understanding that official documents and statements had to be issued in both Albanian and Serbian. | UN | وفي حين أن مسألة استخدام جميع اللغات الرسمية لم تبلغ بعد حدا يبعث على الرضا، ســاد تفاهم واضح أنه يتعين ترجمة الوثائق والبيانات الرسمية إلى اللغتين الألبانية والصربية. |
The aim is to improve the language skills of local officials and to ensure compliance with the Law on the Use of Languages, under which both Albanian and Serbian are designated as Kosovo's official languages. | UN | والهدف هو تحسين المهارات اللغوية للمسؤولين المحليين، وكفالة الامتثال لقانون استخدام اللغات الذي عُيِّنت بموجبه اللغتان الألبانية والصربية لغتين رسميتين لكوسوفو. |
It has also organized, published and disseminated translations into Albanian and Serbian of textbooks on human rights and including the United Nations Compilations of International Human Rights Instruments. | UN | كما عمد إلى تنظيم ونشر وتوزيع ترجمات باللغتين الألبانية والصربية لكتب تتناول حقوق الإنسان. وتشمل مجموعات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
1.6 The official languages of Kosovo shall be Albanian and Serbian. | UN | 1-6 اللغتان الرسميتان في كوسوفو هما الألبانية والصربية. |
Since September 1999, the RTK has been broadcasting a daily two-hour television programme in the Albanian and Serbian languages. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1999، بدأت محطة إذاعة وتلفزيون كوسوفو بث برامج تليفزيونية يومية لمدة ساعتن باللغتين الألبانية والصربية. |
Since September 1999, the RTK has been broadcasting a daily two-hour television programme in the Albanian and Serbian languages. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1999، بدأت محطة إذاعة وتلفزيون كوسوفو بث برامج تليفزيونية يومية لمدة ساعتن باللغتين الألبانية والصربية. |
We support sincere and constructive dialogue to resolve practical issues of interest to the daily concerns of their citizens, to help them and to facilitate and even calm the situation of the respective Albanian and Serbian minorities. | UN | وندعم حواراً صادقاً وبناء لحل المسائل العملية ذات الأهمية بالنسبة للشواغل اليومية لمواطنيهما، لمساعدتهم وتيسير، بل وتهدئة موقف الأقليتين الألبانية والصربية. |
Albanian and Serbian shall be the two official languages of Kosovo, while other community languages -- such as Turkish, Bosnian and Roma -- shall have the status of languages in official use. | UN | واللغتان الألبانية والصربية هما اللغتان الرسميتان لكوسوفو، بينما تتمتع لغات الطوائف الأخرى - مثل التركية والبوسنية والروما - بمركز اللغات التي تستخدم في الأغراض الرسمية. |
59. In addition, information from UNMIK directed to the population is produced mostly in Albanian and Serbian and is disseminated through daily radio and television broadcasts, weekly newspaper supplements, pamphlets and posters. | UN | 59 - وبالإضافة إلى ذلك فالمعلومات التي توجهها البعثة إلى السكان تصدر في معظمها باللغتين الألبانية والصربية وتنشر من خلال برامج إذاعية وتليفزيونية يومية وملاحق أسبوعية في الصحف وفي صورة نشرات وملصقات. |
218. The three local staff will perform translation functions for documents and correspondence from English to Albanian and Serbian, and vice versa, typing, filing and maintaining records. | UN | 218 - سيؤدي الموظفون المحليون الثلاثة مهام ترجمة الوثائق والمراسلات من اللغة الانكليزية إلى اللغتين الألبانية والصربية وبالعكس، والطباعة والحفظ في الملفات والمحافظة على السجلات. |
Since September 1999, the RTK has been broadcasting a daily two-hour television programme in the Albanian and Serbian languages. | UN | وفي أيلول/ سبتمبر 1999، بدأت محطة إذاعة وتلفزيون كوسوفو بث برامج تليفزيونية يومية لمدة ساعتن باللغتين الألبانية والصربية. |
1. UNMIK recognizes the right of members of the Turkish community to use their language and alphabet equally with the Albanian and Serbian languages in the municipalities where the Turkish community lives. | UN | 1 - تعترف البعثة بحق أفراد الطائفة التركية في استعمال لغتهم وحروفهم على قدم المساواة مع اللغتين الألبانية والصربية في البلديات التي تعيش فيها الطائفة التركية. |
It also regrets that civil society and non-governmental organizations were not involved in the preparation of the document and that it was translated into Albanian and Serbian only in July 2008. | UN | كما تأسف اللجنة لعدم مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في إعداد الوثيقة، ولأن الوثيقة لم تُترجم إلى اللغتين الألبانية والصربية إلا في تموز/يوليه 2008. |
35. In September, the OSCE High Commissioner on National Minorities and the Office of the Language Commissioner in Kosovo launched Albanian and Serbian language courses for municipal officials in 10 municipalities with a significant Albanian and Serbian population. | UN | 35 - وفي أيلول/سبتمبر، قام المفوض السامي لشؤون الأقليات القومية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الشؤون اللغوية في كوسوفو بتدشين دورات لتعليم اللغتين الألبانية والصربية لموظفي البلديات في عشر بلديات تسكنها أعداد كبيرة من الألبان والصرب. |