Peru has no detention centre for aliens who violate the Aliens Act. | UN | ولا يوجد في بيرو مركز لاحتجاز الأجانب الذين ينتهكون قانون الأجانب. |
The law to prevent forced marriage was not in fact a law, but another amendment to the Aliens Act. | UN | وأشارت إلى أن قانون منع الزواج القسري ليس في الحقيقة قانونا بل تعديلا آخر على قانون الأجانب. |
It consists of specially trained officers within each of the 25 corps, who perform the police's duties under the Aliens Act. | UN | وهي تتكون من أفراد مدربين تدريبا خاصا داخل نطاق كل من الفرق الخمس والعشرين، التي تمارس مهام الشرطة بموجب قانون الأجانب. |
Procedure 148 was added to the Aliens Act Implementation Guidelines at the time the Aliens Act 2000 came into effect. | UN | ولقد أضيفت القاعدة 148 إلى المبادئ التوجيهية لتنفيذ قانون الأجانب لدى دخول قانون الأجانب لعام 2000 حيز النفاذ. |
In the instant case the refusal was lawful, since it was made in accordance with the Aliens Act and its lawfulness is not disputed by the author. | UN | وفي الحالة الراهنة، كان الرفض مشروع لأنه تم وفقاً لقانون الأجانب ولأن صاحب البلاغ لم يعترض على شرعيته. |
4.5 The State party quotes the relevant domestic legislation, namely, article 9 of the Aliens Act of 1 July 1998. | UN | 4-5 وتستشهد الدولة الطرف بالتشريع المحلي المعني، أي المادة 9 من قانون الأجانب الصادر في 1 تموز/يوليه 1998. |
His application was made under the new 2005 Aliens Act. | UN | وقد قدم صاحب الشكوى طلبه بموجب قانون الأجانب الجديد لعام 2005. |
In that State, the enforcement of the Aliens Act falls to the administration responsible for immigration in the Länder (federal States). | UN | وفي ألمانيا، تضطلع بتنفيذ قانون الأجانب الإدارةُ المسؤولة عن الهجرة في الولايات. |
19. The possibility for forced removal, provided in the Aliens Act, exists in a general manner in German administrative law. | UN | 19 - وترد في القانون الإداري الألماني على نحو عام إمكانيةُ التنفيذ الجبري المنصوص عليها في قانون الأجانب. |
These administrative structures include units specializing in the enforcement of the Aliens Act. | UN | وتضم هذه الهياكل الإدارية وحداتٍ مخصصة لتطبيق قانون الأجانب. |
" The Aliens Act confers the power to expel foreigners from India. | UN | ' ' يخوِّل قانون الأجانب سلطة طرد الأجانب من الهند. |
Section 121 of the Aliens Act lays down the requirements for holding an alien in detention. | UN | تتضمن المادة 121 من قانون الأجانب شروط احتجاز الأجانب. |
Aliens who violate the Aliens Act are subject to penalties, the most severe being expulsion from Peru. | UN | يتعرض الأجنبي الذي ينتهك قانون الأجانب لعقوبات أقصاها الطرد من بيرو. |
Detention of aliens is regulated in chapters 10 and 11 of the Aliens Act. | UN | ينظم الفصلان 10 و 11 من قانون الأجانب مسألة احتجاز الأجانب. |
The Aliens Act allows for the detention of persons who are about to be expelled or who have been refused entry to Sweden. | UN | ويسمح قانون الأجانب باحتجاز الأشخاص المعرضين للطرد الوشيك أو الذين مُنعوا من الدخول إلى السويد. |
The question focuses mainly on the accelerated asylum procedure in the Aliens Act 2000. | UN | يركز السؤال أساساً على إجراء اللجوء المعجل المنصوص عليه في قانون الأجانب لسنة 2000. |
His application was made under the new 2005 Aliens Act. | UN | وقد قدم صاحب الشكوى طلبه بموجب قانون الأجانب الجديد المعتمد في عام 2005. |
His application was made under the new 2005 Aliens Act. | UN | وقد قدم صاحب الشكوى طلبه بموجب قانون الأجانب الجديد المعتمد في عام 2005. |
The State party explains that unaccompanied minor aliens may also be detained in custody under the same section of the Aliens Act. | UN | وشرحت الدولة الطرف أنه يجوز أيضاً احتجاز القصّر الذين لا يرافقهم أحد بموجب نفس المادة في قانون الأجانب. |
Nigeria welcomed the establishment of the Swedish Aliens Act, which allowed for a new system of appeals and procedures in the field of migration and asylum. | UN | ورحبت نيجيريا بإصدار السويد لقانون الأجانب الذي يسمح بنظام جديد للطعون والإجراءات في مجال الهجرة واللجوء. |
It should be noted that both the Action Plan as well as the Aliens Act deal with trafficking in human beings in general - not trafficking for a specific purpose. | UN | وجدير بالملاحظة أن كلا من خطة العمل وقانون الأجانب يتناول الاتجار بالأشخاص بصورة عامة، وليس الاتجار بالأشخاص لغرض محدد. |
The provisions on this in the Aliens Act are now in force. | UN | وقد دخلت اﻵن حيز النفاذ اﻷحكام الواردة في قانون اﻷجانب في هذا الصدد. |
The State party points out that pursuant to chapter 5, section 4, of the Aliens Act, if the Committee or another international body competent to examine individual complaints finds that a refusal-of-entry or expulsion order in a particular case is contrary to the State party's obligations under a Convention, a resident permit shall be granted to the individual in question, unless exceptional grounds exist. | UN | وأشارت الدولة الطرف إلى أن المادة 4 من الفصل الخامس من القانون المتعلق بالأجانب تنص على أنه إذا ما خلصت اللجنة أو أي هيئة دولية أخرى مختصة بالنظر في الشكاوى الفردية إلى أن أمراً برفض الدخول أو بالطرد في قضية محددة يتعارض مع التزامات الدولة الطرف بموجب اتفاقية ما، يُمنح للشخص المعني تصريح إقامة ما لم توجد أسباب استثنائية تحول دون ذلك. |
It also noted concerns by the Committee against Torture about asylum procedures and by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) regarding the Aliens Act which, as amended, did not provide for an independent and impartial appeal process. | UN | وأشارت كندا أيضاً إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة مناهضة التعذيب ومفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بقانون الأجانب الذي لا ينص بصيغته المعدلة على أية عمليات استئناف مستقلة ومحايدة. |
Furthermore, since the social and political dialogue took place, the latest reform of the Aliens Act has been undertaken. | UN | كما طرح الحوار الاجتماعي والسياسي الدائر عملية الإصلاح الأخيرة التي أُجريت في قانون شؤون الأجانب. |
69. The legal framework governing migration in Cuba consists of the Immigration Act and the Aliens Act (Nos. 1312 and 1313) of 1976. | UN | 69 - ويشمل الإطار القانوني لتنظيم الهجرة في كوبا قانون الهجرة وقانون شؤون الأجانب (رقم 1312 و 1313) لعام 1976. |