ويكيبيديا

    "aliens whose" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجانب الذين
        
    aliens whose entry was facilitated through smuggling of human beings are not deemed punishable as accessories to the crime. UN أما الأجانب الذين تم تسهيل دخولهم عن طريق تهريبهم فلا يخضعون للعقاب بوصفهم مساعدين على ارتكاب الجريمة.
    Reference was made to the right of return of aliens whose expulsion was subsequently found unlawful by a competent authority. UN وأُشير إلى حق عودة الأجانب الذين تخلُص سلطة مختصة بعد ذلك إلى أن طردهم لم يكن مشروعا.
    It was observed that the right to expel aliens whose presence is considered undesirable for national security reasons was uncontroversial. UN ولوحظ أن مسألة الحق في طرد الأجانب الذين يُعتبر وجودهم غير مرغوب فيه لأسباب تتعلق بالأمن الوطني هي مسألة لا جدال فيها.
    According to one proposal, the draft articles should not cover aliens whose status was regulated by special norms, such as refugees. UN واقترح أن لا تشمل مشاريع المواد الأجانب الذين ينظم وضعهم بموجب قواعد خاصة، مثل اللاجئين.
    83. The National Migration Office has expelled aliens whose status in the country was irregular. UN 83 - وقد طردت الإدارة الوطنية للهجرة، في هذا الصدد، الأجانب الذين وجد أنهم يقيمون إقامة غير مشروعة في البلد.
    The staff of the Return and Departure Service have also been expressly instructed to watch for signs of human trafficking in the case of aliens whose return they are arranging and to contact the police in such cases. UN كما صدرت تعليمات صريحة إلى موظفي دائرة الإعادة والمغادرة لكي يتحروا بحثاً عن أية علامات تشير إلى وجود اتجار بالبشر في حالة الأجانب الذين ترتب الدائرة لإعادتهم، على أن يتصل هؤلاء الموظفون بالشرطة في مثل هذه الحالات.
    It addresses the need to deport effectively and promptly aliens whose presence in France constitutes a threat to public order, insofar as allowing them to remain at liberty in France could not but lead to a resumption of their activities endangering public order. UN ويستجيب هذا القانون لضرورة إبعاد الأجانب الذين يشكل وجودهم داخل الأراضي الوطنية تهديدا خطيرا على النظام العام، وذلك بصورة فعالة وفورية، لأن تركهم يعيشون أحرارا داخل البلد لا يمكنه أن يؤدي بهم إلا إلى القيام من جديد بأنشطتهم الخطيرة على النظام العام.
    As explained in the commentary, the second category -- aliens unlawfully present in the territory of the expelling State -- covered aliens who had entered the territory unlawfully and aliens whose lawful presence in the territory had subsequently become unlawful, primarily because of a violation of the laws of the expelling State governing conditions of stay. UN ووفقا للمبين في التعليق، تشمل الفئة الثانية، وهي فئة الأجانب الموجودين بصورة غير قانونية في إقليم الدولة الطاردة، الأجانب الذين دخلوا الإقليم بصورة غير قانونية والأجانب الذين أصبح وجودهم في الإقليم فيما بعد غير قانوني، لأسباب منها في المقام الأول انتهاك قانون الدولة الطاردة المتعلق بشروط الإقامة.
    26. The draft articles must achieve a balance between the right of aliens subject to unlawful expulsion to return to the expelling State and the sovereign right of a State not to readmit aliens whose return would pose a threat to public order in its territory. UN 26 - وينبغي أن يتحقق في مشاريع المواد توازن بين ما للأجانب المعرّضين للطرد غير المشروع من حق في العودة إلى الدولة الطاردة وحق الدولة السيادي الذي يخولها عدم السماح بعودة الأجانب الذين تمثل عودتهم خطراً على النظام العام في إقليمها.
    The purpose of the provision is to exclude aliens whose enforced departure from the territory of a State is governed by special rules of international law, such as persons connected with diplomatic missions, consular posts, special missions, international organizations and military forces of a State including, as appropriate, members of their families. UN والهدف من هذه الفقرة هو استبعاد بعض الأجانب الذين تنظم قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي مغادرتهم القسرية لإقليم الدولة، ويعني ذلك تحديداً الأشخاص الملحقين ببعثات دبلوماسية، ومناصب قنصلية، وبعثات خاصة، ومنظمات دولية والملحقين بالقوات المسلحة لدولة وكذلك أفراد أسرهم بحسب الاقتضاء.
    Aliens who are members of the armed forces of a State or an international organization constitute another special category of aliens whose presence in the territory of the State is generally governed by special rules of international law rather than those relating to the expulsion of aliens. UN 35 - ويشكل الأجانب من أفراد القوات المسلحة لدولة أو منظمة دولية فئة خاصة أخرى من الأجانب الذين تحكم حضورهم في إقليم الدولة عموما قواعد خاصة من القانون الدولي بدل القواعد المتعلقة بطرد الأجانب().
    " The right of a State to expel, at will, aliens, whose presence is regarded as undesirable, is, like the right to refuse admission of aliens, considered as an attribute of the sovereignty of the State " . UN ' ' فإن حق الدولة في أن تطرد كما يحلو لها الأجانب الذين ترى أن حضورهم في إقليمها غير مرغوب فيه يعتبر صلاحية من صلاحيات السيادة شأنه في ذلك شأن حقها في رفض السماح بدخول الأجانب إلى إقليمها``().
    The purpose of the provision is to exclude aliens whose enforced departure from the territory of a State is governed by special rules of international law, such as diplomats, consular officials, staff members of international organizations and other officials or military personnel on mission in the territory of a foreign State, including, as appropriate, members of their families. UN والهدف من هذا الحكم هو استبعاد بعض الأجانب الذين تُنظم قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي مغادرتهم القسرية لإقليم الدولة، وهم الدبلوماسيون والموظفون القنصليون وموظفو المنظمات الدولية وغيرهم من الموظفين أو العسكريين الموجودين في مهمة في إقليم الدولة الأجنبية - وبحسب الاقتضاء - أفراد أسرهم.
    6) Introducing a provision prohibiting the entry of the details of an alien who holds a permit for temporary stay for a victim of human trafficking, in the register of aliens whose stay in the territory of Poland is undesirable. UN (6) استحداث حكم يحظر إدخال التفاصيل المتعلقة بالأجنبي الذي يحمل تصريح إقامة مؤقتة لضحايا الاتجار بالبشر في سجل الأجانب الذين تعتبر إقامتهم في أراضي بولندا غير مرغوب فيها.
    The category of aliens unlawfully present in the territory of the expelling State covers both aliens who have entered the territory unlawfully and aliens whose presence in the territory has subsequently become unlawful, primarily because of a violation of the laws of the expelling State governing conditions of stay. UN وتشمل فئة الأجانب الموجودين بصورة غير قانونية في إقليم الدولة الطارِدة الأجانب الذين دخلوا هذا الإقليم بصورة غير قانونية والأجانب الذين أصبح فيما بعد وجودهم في الإقليم غير قانوني لأسباب منها على وجه التحديد انتهاك قانون الدولة الطارِدة المتعلق بشروط الإقامة().
    The category of aliens unlawfully present in the territory of the expelling State covers both aliens who have entered the territory unlawfully and aliens whose presence in the territory has subsequently become unlawful, primarily because of a violation of the laws of the expelling State governing conditions of stay. UN وتشمل فئة الأجانب الموجودين بصورة غير قانونية في إقليم الدولة الطاردة الأجانب الذين دخلوا هذا الإقليم بصورة غير قانونية والأجانب الذين أصبح فيما بعد وجودهم في الإقليم غير قانوني لأسباب منها على وجه التحديد انتهاك قانون الدولة الطاردة المتعلق بشروط الإقامة().
    37. Mr. Thananant (Thailand), referring to the topic of expulsion of aliens, said that his delegation was grateful to the members of the Commission who had tried to take into account the various views of Members States, especially regarding exclusion of aliens whose status was regulated by special norms and expulsion in relation to other specific regimes such as immigration procedures and extradition. UN 37 - السيد ثانانانت (تايلند): أشار إلى موضوع طرد الأجانب، فأعرب عن امتنان وفده لأعضاء لجنة القانون الدولي الذين سعوا إلى مراعاة مختلف آراء الدول الأعضاء، لا سيما فيما يتعلق باستبعاد الأجانب الذين تنظم معايير خاصة حالتهم والطرد فيما يتعلق بنظم محددة أخرى مثل إجراءات الهجرة والتسليم.
    " the right of a State to expel, at will, aliens whose presence is regarded as undesirable, is like the right to refuse admission of aliens, considered as an attribute of sovereignty of the State ... UN " إن حق الدولة في أن تطرد، حسب مشيئتها، أولئك الأجانب الذين يعتبر وجودهم فيها وجوداً غير مرغوب فيه يُعدّ ، شأنه في ذلك شأن حقها في أن ترفض دخول الأجانب، من خصائص سيادة الدولة ... .
    According to the French court involved, private-law treaties should, in principle, survive but cannot be invoked by aliens whose hostile attitude may have affected the evolution of the war, especially, as was the case here, by persons who had been expelled from France on account of their attitude. UN ووفقاً لما ذكرته المحكمة الفرنسية المعنية()، فإن معاهدات القانون الخاص ينبغي، من حيث المبدأ، أن تبقى نافذة ولكن لا يمكن أن يحتج بها الأجانب الذين يمكن أن يتأثر موقفهم العدائي بتطور الحرب، لا سيما، كما هو الحال في هذه القضية، من قبل الأشخاص الذين طردوا من فرنسا بسبب موقفهم().
    The traditional notion of expulsion, however, concerns aliens whose entry or stay are lawful, whereas non-admission concerns those whose entry into or stay on its territory a State seeks to prevent; removal of an illegal immigrant who is at the border or has just crossed it is strictly speaking non-admission, not expulsion. UN غير أنه حسب المفهوم التقليدي، يشمل الطرد الأجانب الذين كان دخولهم أو مكوثهم قانونيا بينما يستهدف عدم السماح بالدخول أولئك الذين تسعى الدولة لمنع دخولهم إلى أراضيها أو مقامهم فيها؛ أما إبعاد المهاجر غير القانوني الموجود عند الحدود أو الذي قدم لعبورها فهو، بالمعنى الدقيق، رفض للسماح له بالدخول وليس طردا له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد