aligning the scope of the Register with the scope of arms covered by the Treaty would facilitate reporting under both instruments. | UN | ومن شأن مواءمة نطاق السجل مع نطاق الأسلحة التي تشملها المعاهدة أن تيسر عملية الإبلاغ في إطار كلا الصكين. |
Better reporting could be achieved by aligning the budgetary cycle of such missions with that of peacekeeping missions. | UN | ويمكن تحسين عملية تقديم التقارير عن طريق مواءمة دورة ميزانية هذه البعثات مع بعثات حفظ السلام. |
aligning research programmes with regional and national priorities and emerging issues | UN | :: مواءمة برامج البحوث مع الأولويات الإقليمية والوطنية والمسائل الناشئة |
In this connection, the Government of Afghanistan, donors and implementers are aligning their programmes with its six core areas. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم حكومة أفغانستان والجهات المانحة وجهات التنفيذ بمواءمة برامجها مع المجالات الستة الأساسية للبرنامج. |
:: aligning benefits for United Nations staff in the field with those of the United Nations funds and programmes. | UN | :: المواءمة بين استحقاقات موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان واستحقاقات العاملين في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
She also pointed out that the ratification of the Convention would require aligning national legislation to international standards. | UN | وأشارت المفوضة السامية أيضا إلى أن التصديق على الاتفاقية سيتطلب مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية. |
It will also examine the scope for aligning United Nations practices with those of other United Nations entities. | UN | وسوف ينظر أيضا في نطاق مواءمة ممارسات الأمم المتحدة مع ممارسات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
:: aligning role change impacts to United Nations employees | UN | :: مواءمة آثار تغيير أدوار موظفي الأمم المتحدة |
Such engagement will help in aligning these instruments with the country assistance strategies of the World Bank. | UN | وستساعد هذه المشاركة في مواءمة هذه الصكوك مع استراتيجيات المساعدة القطرية التي يعتمدها البنك الدولي. |
The decrease reflects the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. | UN | ويرجع الانخفاض إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة. |
The decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. | UN | ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة. |
The decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. | UN | ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة. |
The decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. | UN | ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة. |
The decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. | UN | ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة. |
The decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. | UN | ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات مع مستوى المساهمات المتوقعة. |
aligning funding decisions behind agreed priorities can help to drive all actors in the same direction. | UN | ومن شأن مواءمة قرارات التمويل مع الأولويات المتفق عليها أن يساعد في الدفع بجميع الأطراف الفاعلة في نفس الاتجاه. |
Improvements have also been made in budgetary processes by aligning the budgets to the plan focus areas. | UN | كما تم أيضاً إجراء تحسينات في عمليات الميزانية وذلك بمواءمة الميزانيات مع مجالات تركيز الخطة. |
Similarly, aligning the strategic frameworks for countries on the PBC's agenda with respective national priorities and policies, under complete local ownership, is important to ensure successful peacebuilding efforts. | UN | وبالمثل، فإن المواءمة بين الأطر الاستراتيجية للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام وأولوياته وسياساتها الوطنية، تحت إشراف محلي كامل، مهمة لكفالة نجاح جهود بناء السلام. |
That, a number of delegations argued, included making the Council more accountable to the Assembly and aligning their work programmes. | UN | ويشمل ذلك، وفقا لما يراه عدد من الوفود، زيادة مسؤولية المجلس أمام الجمعية ومواءمة برامج عملهما. |
It is valuable in aligning the professional aspirations of staff with the Organization's goals. | UN | كما أنه ذو قيمة في التوفيق بين التطلعات المهنية للموظفين وبين أهداف المنظمة. |
It could be expected that this change would facilitate the process of aligning expected accomplishments between the medium-term plan and the programme budget. | UN | ومن المتوقع أن ييسر هذا التغيير عملية توفيق الإنجازات المتوقعة بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية. |
Some states were in the process of aligning their legislation with federal law and international treaties. | UN | وكانت بعض الولايات تعمل على تحقيق اتساق تشريعاتها مع القوانين الاتحادية والمعاهدات الدولية. |
They are aligning their priorities with those of NEPAD. | UN | كما تقوم بالتوفيق بين أولوياتها وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
A new approach is needed that moves away from managing risk and controls in many individual departmental or functional silos and towards aligning risk management and control with the Organization's mandates and objectives and their underlying functions and activities throughout the Secretariat. | UN | وهناك حاجة لإيجاد نهج جديد ينأى عن أساليب إدارة المخاطر والضوابط المتبعة في العديد من البيئات المعزولة لفرادى الإدارات أو الوظائف، من أجل كفالة اتساق إدارة المخاطر والرقابة عليها مع ولايات وأهداف الأمم المتحدة ومهامها وأنشطتها الأساسية على نطاق الأمانة العامة. |
This definition includes a reference to inciting and facilitating such acts, thereby aligning it with the definition of piracy in article 101 of the Convention. | UN | ويشتمل هذا التعريف على إشارة إلى التحريض على هذه الأعمال وتسهيلها، وبالتالي يوائم بينه وبين تعريف القرصنة في المادة 101 من الاتفاقية. |
aligning with the lesser of two evils is still siding with evil. | Open Subtitles | محاذاة مع أقل من اثنين ولا يزال الشرور انحياز مع الشر |
The system has been further strengthened by the introduction of the senior managers' compacts with the Secretary-General, aligning administrative and managerial goals of heads of departments and offices, including major goals in the area of human resources management, with their programmatic objectives. | UN | واستمر تعزيز هذا النظام بإدخال اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام، التي توائم الأهداف الإدارية والتنظيمية لرؤساء الإدارات والمكاتب، ومن بينها الأهداف الكبرى في مجال الموارد البشرية، مع أهدافهم البرنامجية. |
A number of speakers argued that that included making the Council more accountable to the Assembly and aligning their work programmes. | UN | وذكر عدد من المتكلمين أن ذلك يشمل زيادة مسؤولية المجلس أمام الجمعية والمواءمة بين برنامجي عملهما. |
Improvements in budgetary processes have been made by aligning the budgets to the plan focus area results. | UN | وأجريت تحسينات في عمليات الميزنة عن طريق إيجاد تساوق بين الميزانيات ونتائج مجالات تركيز الخطة. |
454. The Committee stressed that it was important for the Organization to continue to improve upon space utilization by aligning space requirements with operational and functional requirements. | UN | 454 - شددت اللجنة على أنه من المهم أن تواصل المنظمة تحسين استخدام حيز الأماكن، بالمواءمة بين الاحتياجات من الحيز وبين المتطلبات التشغيلية والوظيفية. |