The universal and unified character of the Convention sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | ويحدد الطابع العالمي والموحّد للاتفاقية الإطار القانوني الذي يجب أن ينفذ ضمنه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
This monitoring and performance reporting shall cover all activities in the programme budget. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
It is the framework governing all activities in the oceans and seas. | UN | وهي الإطار الذي ينظم جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
This performance reporting shall cover all activities in the programme budget. | UN | ويغطي الإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة المضطلع بها في الميزانية البرنامجية. |
The Convention promotes international peace and security by establishing clarity and predictability with respect to all activities in the oceans. | UN | إن الاتفاقية تنهض بالسلم والأمن الدوليين بتحقيق الوضوح وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بجميع الأنشطة في المحيطات. |
2. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; | UN | 2 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار، أن تفعل ذلك بغرض بلوغ هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛ |
They reiterated the view that the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea established the legal framework within which all activities in the ocean, including in areas beyond national jurisdiction, should be carried out. | UN | وقد أكدت من جديد إيمانها بأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 تضع الاطار القانوني الذي يجب أن تجري فيه جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات، بما في ذلك ما يقع خارج الولاية الوطنية. |
This monitoring and performance reporting shall cover all activities in the programme budget. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
This monitoring and performance reporting shall cover all activities in the programme budget. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
The relevant Convention clearly establishes that oceans and the Area will be used for peaceful means and explains the legal framework within which all activities in the seas and oceans should take place. | UN | والاتفاقية ذات الصلة تنص بوضوح على أن المحيطات والمنطقة ستُستخدم لأغراض سلمية، وهي توضح الإطار القانوني الذي ينبغي أن تتم فيه جميع الأنشطة في البحار والمحيطات. |
The Convention is widely recognized by the international community as the legal framework within which all activities in the oceans and the seas must be carried out. | UN | ويعترف المجتمع الدولي على نطاق واسع بالاتفاقية باعتبارها الإطار القانوني الذي يتعين أن تتم فيه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
G. Relevant international instruments 188. UNCLOS sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | 188 - تحدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار القانوني الذي يجب أن تتم فيه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
As emphasized in the draft resolution, the Convention has a universal and unified character and sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | وكما تم التأكيد في مشروع القرار، فإن للاتفاقية طابعا عالميا وموحَّداً، وهي تحدد الإطار القانوني الذي يجب أن تُنفًّذ ضمنه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
165. The United Nations Convention on the Law of the Sea sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | 165 - تحدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار القانوني الذي يجب أن تنفذ فيه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
Recalling the universal and unified character of the Convention and that it sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, | UN | وإذ يشير إلى الطابع العالمي والموحد للاتفاقية وإلى أنها تضع الإطار القانوني الذي يجب أن تنفذ من خلاله جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار، |
The Convention is a stepping stone to guide all activities in the oceans and seas and one of the most significant multilateral treaties ever concluded. | UN | وتشكل الاتفاقية منطلقاً لتوجيه جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار، وإحدى أهم المعاهدات المتعددة الأطراف المبرمة حتى الآن. |
Furthermore, the Protocol on environmental protection to the Antarctic Treaty, in its article 8, provides that all activities in the Antarctic Treaty area shall be subject to environmental impact assessment procedures. | UN | يضاف إلى ذلك أن بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة ينص في المادة 8 منه على أن جميع الأنشطة المضطلع بها في منطقة معاهدة أنتاركتيكا تخضع لإجراءات تقييم التأثير البيئي. |
The Convention sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | وتحدد الاتفاقية الإطار القانوني الذي يتعين القيام في نطاقه بجميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
In particular, they recalled that it set out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out and its universal and unified character. | UN | وأشارت وفود، على وجـه الخصوص، إلى أن الاتفاقية تحدد الإطار القانوني الذي يجب ضمنه القيام بجميع الأنشطة في المحيطات وإلى طابعها العالمي والموحد. |
5. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار أن تفعل ذلك بغرض تحقيق هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛ |
They recalled the universal and unified character of the Convention and that it set out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | وأشارت إلى الطابع العالمي والموحد للاتفاقية، وأنها تحدد الإطار القانوني الذي يجب أن تتم في إطاره جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار. |
" 7. Requests all relevant organs and mechanisms of the United Nations system to incorporate systematically a strong child rights perspective throughout all activities in the fulfilment of their mandates, as well as to ensure that their staff are trained in child rights matters, and calls upon States to continue to cooperate closely with all those organs and mechanisms; | UN | " 7 - تطلب إلى جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة وآلياتها المعنية أن تدمج على نحو منهجي منظورا قويا لحقوق الطفل في جميع الأنشطة التي تقوم بها للاضطلاع بولاياتها، وأن تكفل كذلك تدريب موظفيها على المسائل المتعلقة بحقوق الطفل، وتهيب بالدول أن تواصل التعاون الوثيق مع جميع تلك الأجهزة والآليات؛ |
Several delegations recalled that the Convention provided the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أن الاتفاقية توفر الإطار القانوني الذي يتعين أن يُضطلع في إطاره بجميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار. |