ويكيبيديا

    "all acts of piracy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع أعمال القرصنة
        
    1. Condemns all acts of piracy and armed robbery at sea committed off the coast of the States of the Gulf of Guinea; UN 1 - يدين جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر المرتكبة قبالة سواحل دول خليج غينيا؛
    My country's delegation therefore condemns all acts of piracy and hijacking of commercial vessels, as well as terrorist acts on the oceans and at sea, particularly the acts of piracy that have taken place off the coast of Somalia. UN وعليه، فإن وفد بلادي يشجب جميع أعمال القرصنة وخطف السفن التجارية والإرهاب الذي يحدث في المحيطات، وبخاصة القرصنة التي تحدث قبالة السواحل الصومالية.
    1. Condemns all acts of piracy and armed robbery at sea committed off the coast of the States of the Gulf of Guinea; UN 1 - يدين جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر المرتكبة في عرض ساحل دول خليج غينيا؛
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    1. Condemns all acts of piracy and armed robbery at sea committed off the coast of the States of the Gulf of Guinea; UN 1 - يدين جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر المرتكبة في عرض ساحل دول خليج غينيا؛
    1. Condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in territorial waters and the high seas off the coast of Somalia; UN 1 - يدين ويشجب جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وأعالي البحار قبالة سواحله؛
    1. Condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in territorial waters and the high seas off the coast of Somalia; UN 1 - يدين ويشجب جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وفي أعالي البحار قبالة سواحله؛
    In this regard, my delegation condemns all acts of piracy and terrorism, in this case off the coast of Somalia, as well as the hijacking of commercial ships, the most recent being the Saudi tanker, for which a ransom was demanded. UN وعلى ضوء ذلك، فإن وفد بلادي يشجب جميع أعمال القرصنة والإرهاب التي تحدث بالقرب من سواحل الصومال من خطف للسفن التجارية، التي كان آخرها ناقلة النفط السعودية، والتي طُلبت مبالغ مالية لإطلاق سراحها.
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in territorial waters and the high seas off the coast of Somalia; UN 1 - يدين ويشجب جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وأعالي البحار قبالة سواحله؛
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    The Movement condemns all acts of piracy and armed robbery against vessels in the territorial waters of Somalia and the seas off the coast of Somalia, which have hampered humanitarian aid to Somalia and pose a threat to commercial maritime and international navigation in the region. UN وتدين الحركة جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن في المياه الإقليمية الصومالية وفي البحر قبالة الساحل الصومالي، إذ إنها تعوق إيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال وتشكِّل خطرا يهدد التجارة البحرية والملاحة الدولية في المنطقة.
    My country's delegation therefore condemns all acts of piracy, hijacking of commercial ships and terrorism that occur on the oceans and seas, in particular the acts of piracy that take place in the Gulf of Aden and off the Somali coast. According to the International Maritime Bureau, the majority of those incidents occurred off the Somali coast during the first six months of this year. UN وعليه، فإن وفد بلادي يشجب جميع أعمال القرصنة وخطف السفن التجارية والإرهاب الذي يحدث في المحيطات والبحار، وبخاصة القرصنة التي تحدث في خليج عدن قبالة السواحل الصومالية، وذلك وفقا لما ذكره المكتب البحري الدولي عن أن أغلبية هذه الحوادث وقعت بالقرب من سواحل الصومال خلال الأشهر الستة الأولى من هذا العام.
    The ministers condemned all acts of piracy and armed robbery against vessels in the territorial waters of Somalia and the seas off the coast of Somalia which hampered humanitarian aid to Somalia and pose a threat to commercial maritime and international navigation in the region. UN 200 - وأدان الوزراء جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن في المياه الإقليمية للصومال وقبالة سواحل الصومال، والتي تعوق تقديم المعونة الإنسانية إلى الصومال وتشكل تهديدا للملاحة التجارية البحرية والدولية في المنطقة.
    On 31 October, the Council unanimously adopted resolution 2018 (2011), by which it condemned all acts of piracy and armed robbery at sea committed off the coast of the States of the Gulf of Guinea. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2018 (2011)، الذي أدان بموجبه جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر المرتكبة في عرض ساحل دول خليج غينيا.
    On 31 October 2011, the Council unanimously adopted resolution 2018 (2011), condemning all acts of piracy and armed robbery at sea committed off the coast of the States of the Gulf of Guinea. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2018 (2011) الذي يدين جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر المرتكبة في عرض ساحل دول خليج غينيا.
    Following the issuance of the report of the Secretary-General (S/2011/662), on 22 November the Council unanimously adopted resolution 2020 (2011), in which it condemned all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia and renewed for 12 months its authorizations granted to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government of Somalia in the fight against such acts. UN وعقب صدور تقرير الأمين العام (S/2011/662)، اتخذ المجلس بالإجماع في 22 تشرين الثاني/نوفمبر القرار 2020 (2011) الذي أدان فيه جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال، وجدد لمدة 12 شهرا الأذون الممنوحة للدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في مكافحة هذه الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد