The workshop concluded with a declaration calling for holistic monitoring of the implementation of the Convention in all African countries. E. Multi-stakeholder partnerships | UN | وقد اختتمت حلقة العمل بصدور إعلان يدعو إلى الاضطلاع برصد شامل لتنفيذ الاتفاقية في جميع البلدان الأفريقية. |
The African Peer Review Mechanism should be supported and all African countries should rapidly take part in the process. | UN | وينبغي أن يوفر الدعم للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وأن تشترك جميع البلدان الأفريقية في هذه العملية على وجه السرعة. |
all African countries must attain the Millennium Development Goals. | UN | ويتعين على جميع البلدان الأفريقية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The situation of nearly all African countries and least developed countries was a perfect example of non-development. | UN | وتعد الحالة فيما يقرب من جميع البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا خير مثال لعدم التنمية. |
There is a drive to get all African countries to design and implement the NSDS. | UN | وهناك حملة لجعل كل البلدان الأفريقية تضع استراتيجية وطنية لتنمية الإحصاءات وتنفذها. |
The issue is how to ensure that all African countries are galvanized to participate in the 2010 RPHC. | UN | والمسألة المطروحة في هذا الإطار هي كيفية ضمان حزم جميع البلدان الأفريقية أمرها ومشاركتها في جولة عام 2010؛ |
The programme was started in 2000 with the intention of eliminating obsolete pesticides in all African countries by 2015. | UN | وانطلق برنامج مخزون أفريقيا سنة 2000، بهدف التخلص من المبيدات الحشرية البائدة في جميع البلدان الأفريقية بحلول سنة 2015. |
AFRICOMP activities had already begun in 2009 in a number of countries and regional groupings, and were envisaged to benefit all African countries. | UN | وقد باشر البرنامج أنشطته فعلاً في عام 2009 في عدة بلدان ومجموعات إقليمية، ويُتوخى استفادة جميع البلدان الأفريقية من هذه الأنشطة. |
A guide for the introduction of Internet services was drafted for distribution to all African countries. | UN | وأعد مشروع دليل لإدخال خدمات شبكة الإنترنت مــن أجـــل توزيعـــه على جميع البلدان الأفريقية. |
Debt relief should therefore be provided to all African countries that carry heavy debt burdens. | UN | ولذلك، ينبغي أن تحصل جميع البلدان الأفريقية التي تعاني من أعباء الديون الثقيلة على تخفيف الدين. |
In the margin of that Summit, the Mechanism convened a meeting where all African countries were urged to join the Mechanism as soon as possible. | UN | وعلى هامش المؤتمر، عقدت الآلية اجتماعا حثت خلاله جميع البلدان الأفريقية على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن. |
The issue is how to ensure that all African countries galvanize themselves and participate in the 2010 round; | UN | وتكمن المسألة في كيفية كفالة أن تتحرك جميع البلدان الأفريقية وتشارك في جولة عام 2010؛ |
It is hoped that this concession will soon be extended to all African countries. | UN | ومن المأمول فيه أن يمتد هذا التنازل في القريب العاجل ليشمل جميع البلدان الأفريقية. |
Swaziland encouraged all African countries to make concerted efforts and share ideas that would help the continent to eradicate extreme poverty. | UN | ويشجع الوفد جميع البلدان الأفريقية على العمل معا وعلى تبادل الأفكار، للمساهمة في تخليص القارة من البؤس. |
It would be a good objective if in the course of the coming year, all African countries established such national focal points for NEPAD. | UN | وسيكون هدفاً جيداً أن تنشئ جميع البلدان الأفريقية خلال السنة المقبلة مراكز تنسيق وطنية للشراكة الجديدة. |
The ambition of NEPAD is to ensure that democracy, economic revitalization and social progress take root in all African countries. | UN | ومطمح الشراكة الجديدة ضمان ترسيخ جذور الديمقراطية والإنعاش الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في جميع البلدان الأفريقية. |
Having traversed its own period of industrialization over the past 50 years, India was in a good position to share its experience with all African countries. | UN | والهند، التي اجتازت فترة تصنيعها خلال السنوات الخمسين الماضية، هي في وضع جيد ﻹشراك جميع البلدان الافريقية في خبراتها. |
Côte d'Ivoire is aware that such machinery, the implementation of which all African countries consider indispensable, will require financial decisions on the part of our partners. | UN | وتدرك كوت ديفوار أن تلك اﻵلية، التي تعتبر جميع البلدان الافريقية تنفيذها أمرا لا غنى عنه، سوف تتطلب قرارات مالية من جانب شركائنا. |
Secondly, everything needs to be done to enable all African countries to move towards sustainable development. | UN | ثانيا، يجب الاضطلاع بكل شيء لتمكين كل البلدان الأفريقية من المضي قدما صوب التنمية المستدامة. |
A second phase for all African countries is under preparation to start in 2003. | UN | ويجري إعداد المرحلة الثانية لجميع البلدان الأفريقية لكي تبدأ في عام 2003. |
In many analyses, all African countries are lumped together. | UN | ففي تحليلات كثيرة يتم تجميع كافة البلدان اﻷفريقية معا. |
We would like it to be extended to all African countries. | UN | ونريده أن يتوسع ليشمل جميع الدول الأفريقية. |
The moratorium is open to all African countries and is not a binding mechanism. | UN | واعلان التجميد هذا ليس آلية ملزمة ، وباب الانضمام اليه مفتوح أمام جميع الدول الافريقية . |