ويكيبيديا

    "all african countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع البلدان الأفريقية
        
    • جميع البلدان الافريقية
        
    • كل البلدان الأفريقية
        
    • لجميع البلدان الأفريقية
        
    • كافة البلدان اﻷفريقية
        
    • جميع الدول الأفريقية
        
    • جميع الدول الافريقية
        
    The workshop concluded with a declaration calling for holistic monitoring of the implementation of the Convention in all African countries. E. Multi-stakeholder partnerships UN وقد اختتمت حلقة العمل بصدور إعلان يدعو إلى الاضطلاع برصد شامل لتنفيذ الاتفاقية في جميع البلدان الأفريقية.
    The African Peer Review Mechanism should be supported and all African countries should rapidly take part in the process. UN وينبغي أن يوفر الدعم للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وأن تشترك جميع البلدان الأفريقية في هذه العملية على وجه السرعة.
    all African countries must attain the Millennium Development Goals. UN ويتعين على جميع البلدان الأفريقية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The situation of nearly all African countries and least developed countries was a perfect example of non-development. UN وتعد الحالة فيما يقرب من جميع البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا خير مثال لعدم التنمية.
    There is a drive to get all African countries to design and implement the NSDS. UN وهناك حملة لجعل كل البلدان الأفريقية تضع استراتيجية وطنية لتنمية الإحصاءات وتنفذها.
    The issue is how to ensure that all African countries are galvanized to participate in the 2010 RPHC. UN والمسألة المطروحة في هذا الإطار هي كيفية ضمان حزم جميع البلدان الأفريقية أمرها ومشاركتها في جولة عام 2010؛
    The programme was started in 2000 with the intention of eliminating obsolete pesticides in all African countries by 2015. UN وانطلق برنامج مخزون أفريقيا سنة 2000، بهدف التخلص من المبيدات الحشرية البائدة في جميع البلدان الأفريقية بحلول سنة 2015.
    AFRICOMP activities had already begun in 2009 in a number of countries and regional groupings, and were envisaged to benefit all African countries. UN وقد باشر البرنامج أنشطته فعلاً في عام 2009 في عدة بلدان ومجموعات إقليمية، ويُتوخى استفادة جميع البلدان الأفريقية من هذه الأنشطة.
    A guide for the introduction of Internet services was drafted for distribution to all African countries. UN وأعد مشروع دليل لإدخال خدمات شبكة الإنترنت مــن أجـــل توزيعـــه على جميع البلدان الأفريقية.
    Debt relief should therefore be provided to all African countries that carry heavy debt burdens. UN ولذلك، ينبغي أن تحصل جميع البلدان الأفريقية التي تعاني من أعباء الديون الثقيلة على تخفيف الدين.
    In the margin of that Summit, the Mechanism convened a meeting where all African countries were urged to join the Mechanism as soon as possible. UN وعلى هامش المؤتمر، عقدت الآلية اجتماعا حثت خلاله جميع البلدان الأفريقية على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    The issue is how to ensure that all African countries galvanize themselves and participate in the 2010 round; UN وتكمن المسألة في كيفية كفالة أن تتحرك جميع البلدان الأفريقية وتشارك في جولة عام 2010؛
    It is hoped that this concession will soon be extended to all African countries. UN ومن المأمول فيه أن يمتد هذا التنازل في القريب العاجل ليشمل جميع البلدان الأفريقية.
    Swaziland encouraged all African countries to make concerted efforts and share ideas that would help the continent to eradicate extreme poverty. UN ويشجع الوفد جميع البلدان الأفريقية على العمل معا وعلى تبادل الأفكار، للمساهمة في تخليص القارة من البؤس.
    It would be a good objective if in the course of the coming year, all African countries established such national focal points for NEPAD. UN وسيكون هدفاً جيداً أن تنشئ جميع البلدان الأفريقية خلال السنة المقبلة مراكز تنسيق وطنية للشراكة الجديدة.
    The ambition of NEPAD is to ensure that democracy, economic revitalization and social progress take root in all African countries. UN ومطمح الشراكة الجديدة ضمان ترسيخ جذور الديمقراطية والإنعاش الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في جميع البلدان الأفريقية.
    Having traversed its own period of industrialization over the past 50 years, India was in a good position to share its experience with all African countries. UN والهند، التي اجتازت فترة تصنيعها خلال السنوات الخمسين الماضية، هي في وضع جيد ﻹشراك جميع البلدان الافريقية في خبراتها.
    Côte d'Ivoire is aware that such machinery, the implementation of which all African countries consider indispensable, will require financial decisions on the part of our partners. UN وتدرك كوت ديفوار أن تلك اﻵلية، التي تعتبر جميع البلدان الافريقية تنفيذها أمرا لا غنى عنه، سوف تتطلب قرارات مالية من جانب شركائنا.
    Secondly, everything needs to be done to enable all African countries to move towards sustainable development. UN ثانيا، يجب الاضطلاع بكل شيء لتمكين كل البلدان الأفريقية من المضي قدما صوب التنمية المستدامة.
    A second phase for all African countries is under preparation to start in 2003. UN ويجري إعداد المرحلة الثانية لجميع البلدان الأفريقية لكي تبدأ في عام 2003.
    In many analyses, all African countries are lumped together. UN ففي تحليلات كثيرة يتم تجميع كافة البلدان اﻷفريقية معا.
    We would like it to be extended to all African countries. UN ونريده أن يتوسع ليشمل جميع الدول الأفريقية.
    The moratorium is open to all African countries and is not a binding mechanism. UN واعلان التجميد هذا ليس آلية ملزمة ، وباب الانضمام اليه مفتوح أمام جميع الدول الافريقية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد