It also recommends that all allegations of abuses, including ill-treatment, should be investigated and the culprits punished. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بالتحقيق في جميع ادعاءات الانتهاك، بما في ذلك إساءة المعاملة ومعاقبة الجناة. |
The State party should also investigate all allegations of trafficking, and ensure that perpetrators are prosecuted and punished with penalties appropriate to the nature of their crimes. | UN | وينبغي أن تحقق الدولة الطرف في جميع ادعاءات الاتجار وتكفل ملاحقة الجناة ومعاقبتهم بجزاءات تتناسب وطبيعة جرائمهم. |
all allegations of mistreatment of returnees have been investigated by UNHCR and no cases of persecution have been found. | UN | وقد حققت المفوضية في جميع الادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة العائدين وتبين أنه لم تحدث أية حالة اضطهاد. |
The State party should ensure that all allegations of torture are properly investigated and the persons responsible prosecuted. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق على نحو سليم في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وملاحقة المسؤولين. |
The authors claim that it is the State party's duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to furnish the Committee with the information available to it. | UN | وتدعي صاحبتا البلاغ أن من واجب الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات الواردة بشأن انتهاكها هي وممثليها لأحاكم العهد، وأن تحيل المعلومات المتاحة لديها إلى اللجنة. |
The State party should investigate promptly, impartially and thoroughly all allegations of ill-treatment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقات فورية ونزيهة وشاملة في جميع ادعاءات إساءة المعاملة. |
Detaining authorities have a duty to investigate all allegations of sexual violence and to ensure that all persons under their control are treated humanely. | UN | ويقع على كاهل السلطات القائمة بالاحتجاز واجب التحقيق في جميع مزاعم ممارسة العنف الجنسي وكفالة معاملة جميع الأشخاص الخاضعين لسيطرتها معاملة إنسانية. |
In particular, the State party should ensure that all allegations of torture are investigated promptly, effectively and impartially. | UN | وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تضمن إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في جميع ادعاءات التعذيب. |
The State party should ensure that all allegations of attacks and threats against individuals targeted because of their sexual orientation or gender identity are thoroughly investigated. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق متعمق في جميع ادعاءات الاعتداءات والتهديدات التي يتعرض لها الأفراد بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially. | UN | ينبغي أن تكفَل الدولة الطرف التحقيق بسرعة وفعالية وحياد في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة. |
The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially. | UN | ينبغي أن تكفَل الدولة الطرف التحقيق بسرعة وفعالية وحياد في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة. |
It recommended that Namibia adopt all necessary measures to ensure prompt, thorough and independent investigations into all allegations of rape against San women. | UN | وأوصت اللجنة بأن تتخذ ناميبيا جميع التدابير الضرورية لكفالة إجراء تحقيقات فورية ودقيقة ومستقلة في جميع الادعاءات المتعلقة باغتصاب نساء الصان. |
The Committee further recommends that all allegations of ill-treatment and abuse committed at the hands of law-enforcement officials be investigated and those responsible prosecuted and punished. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بالتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بحالات إساءة المعاملة والإيذاء المرتكبة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبمحاكمة المسؤولين عنها ومعاقبتهم. |
all allegations of non-compliance with the NPT regime must be dealt with in a transparent manner. | UN | يجب التعامل مع جميع الادعاءات المتعلقة بعدم الامتثال لنظام عدم الانتشار تعاملا شفافاً. |
all allegations of ill-treatment and abuse were duly investigated and those found responsible were punished. | UN | ويجري التحقيق على النحو الواجب في جميع الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة والإيذاء ويعاقَب الذين تثبت مسؤوليتهم. |
The Special Rapporteur urges the authorities to conduct exhaustive and impartial investigations into all allegations of excessive or arbitrary use of force and punish those responsible. | UN | ويحث المقرر الخاص السلطات على إجراء تحقيقات مستفيضة ونزيهة في جميع الادعاءات المتعلقة بالاستخدام المفرط أو المتعسف للقوة ومعاقبة أولئك المسؤولين عن ذلك. |
Canada further recommended that all allegations of torture and ill-treatment by law enforcement officers be investigated. | UN | وأوصت كندا، بالإضافة إلى ذلك، بالتحقيق في جميع الادعاءات الواردة بشأن التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي المسؤولين المكلفين بتنفيذ القوانين. |
The State party should investigate promptly, impartially and thoroughly all allegations of ill-treatment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقات فورية ونزيهة وشاملة في جميع ادعاءات إساءة المعاملة. |
As it had the opportunity to do in the Human Rights Council on Monday, Switzerland reiterates its call for an impartial inquiry into all allegations of violations committed by all parties during the hostilities. | UN | وكما سنحت الفرصة لسويسرا لكي تدعو في مجلس حقوق الإنسان يوم الاثنين إلى إجراء تحقيق مستقل في جميع مزاعم الانتهاكات المرتكبة من جميع الأطراف خلال القتال، فإنها تؤكد تلك الدعوة مجددا. |
- all allegations of misconduct except abuse of authority and harassment | UN | :: جميع ادعاءات سوء السلوك باستثناء سوء استعمال السلطة والمضايقة |
all allegations of torture should be investigated by independent judicial bodies. | UN | وينبغي التحقيق من قبل هيئات قضائية مستقلة في جميع المزاعم المتعلقة بالتعذيب. |
all allegations of human rights violations and crimes were investigated, so as to ensure that perpetrators were brought to justice. | UN | وقد حُقق في جميع الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان وجرائم لضمان تقديم الجناة إلى العدالة. |
The Government of Indonesia consistently cooperates with the United Nations human rights mechanisms and readily submits formal clarifications after carrying out thorough investigations on all allegations of human rights abuses in East Timor. | UN | وتتعاون حكومة إندونيسيا باستمرار مع آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة، وتقدم عن طيب خاطر ايضاحات رسمية بعد إجراء تحقيقات كاملة في كل ادعاءات اﻹساءة إلى حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية. |
It should ensure that LGBT persons have access to justice, and that all allegations of attacks and threats against individuals targeted because of their sexual orientation or gender identity are thoroughly investigated. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتيح فرص وصول هذه الفئة إلى العدالة، وأن تجري تحقيقات دقيقة في جميع الادعاءات التي تفيد الاعتداء على الأفراد المستهدفين وتهديدهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
The Committee recalled that the State party had a duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to furnish to the Committee the information available to it. | UN | وذكّرت اللجنة بأن الدولة الطرف ملزمة بالتحقيق بحسن نية في جميع الادعاءات الموجهة ضدها أو ضد ممثليها بانتهاك أحكام العهد وبإحالة المعلومات التي بحوزتها إلى اللجنة. |
all allegations of abuses had been investigated, and the results published in a report transmitted to the Centre for Human Rights. | UN | كما جرى التحقيق في كافة الادعاءات بحدوث تجاوزات، ونشرت نتائجه في تقرير أحيل إلى مركز حقوق اﻹنسان. |
The Government therefore denies all allegations of ill—treatment. | UN | وتبعاً لذلك تنفي الحكومة كل الادعاءات القائلة بحدوث معاملة سيئة. |
It also calls on the State party to ensure that all allegations of reprisals and abuse are promptly and thoroughly investigated, and that the perpetrators are brought to justice. | UN | كما تدعوها إلى ضمان التحقيق الشامل والفوري في جميع إدعاءات التعرض لعمليات انتقام أو انتهاكات، وتقديم مرتكبيها إلى العدالة. |
The Government further denied all allegations of physical ill-treatment and torture against Mr. Hajib, who it said had undergone a medical examination that showed no trace of violence. | UN | كما أنكرت الحكومة جميع الادعاءات بشأن ممارسة سوء المعاملة الجسدية والتعذيب في حق السيد حاجب، الذي خضع لفحص جسدي يثبت خلو جسده من أثر أي عنف. |