ويكيبيديا

    "all around the world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع أنحاء العالم
        
    • في جميع أرجاء العالم
        
    • حول العالم
        
    • في كل أنحاء العالم
        
    • في كافة أنحاء العالم
        
    • في جميع انحاء العالم
        
    • ففي جميع انحاء العالم
        
    • من جميع أنحاء العالم
        
    • شتى أنحاء العالم
        
    • كل أرجاء العالم
        
    • كافةِ أنحاء العالم
        
    • من كلّ أنحاء العالم
        
    • فى كل أنحاء الدنيا
        
    • من جميع أرجاء العالم
        
    all around the world, YOU CAN FIND A ONE MILLIMETER LONG WORM Open Subtitles في جميع أنحاء العالم يُمكنك العثور على دودة بطول مليمتر واحد
    He's linked to a number of terror attacks all around the world. Open Subtitles هو متورط في عدد من الهجمات الارهابية في جميع أنحاء العالم
    The High Representative has written a number of articles and given numerous speeches about the Alliance all around the world. UN وكتب الممثل السامي عدداً من المقالات وألقى العديد من الكلمات بشأن التحالف في جميع أنحاء العالم.
    all around the world youth need resources and an enabling environment to undertake personal and societal changes. UN ويحتاج الشباب في جميع أرجاء العالم إلى موارد وبيئة تمكن من إجراء التغييرات الشخصية والاجتماعية.
    That must be fun, you guys travelling all around the world together. Open Subtitles لابد أن هذا ممتع ، أنتما تسافران حول العالم مع بعضكما
    Today the decisions taken in one part of the globe affect people and nations all around the world. UN فالقرارات التي تتخذ اليوم في بقعة من بقاع الأرض تؤثر على الشعوب والدول في كل أنحاء العالم.
    Aboriginal peoples all around the world have understood for many generations the importance of what we now call sustainable development. UN لقد فهم السكان اﻷصليون في كافة أنحاء العالم على مدى أجيال كثيرة أهمية ما نسميه اﻵن التنمية المستدامة.
    Thousands of Cuban health professionals were active all around the world. UN وذكرت أن الآلاف من موظفي الصحة في كوبا يعملون بنشاط في جميع أنحاء العالم.
    The global economic crisis has been described as having ripple effects all around the world after its initial impact in developed countries. UN توصف الأزمة الاقتصادية العالمية بأن لها أصداء في جميع أنحاء العالم بعد أن تركت آثارها الأولية في البلدان المتقدمة النمو.
    The High Representative has written a number of articles and given numerous speeches about the Alliance all around the world. UN وكتب الممثل السامي عددا من المقالات وألقى العديد من الكلمات بشأن التحالف في جميع أنحاء العالم.
    Even more encouraging is the fact that the United Nations Web site is coming to be known all around the world. UN والمشجع أكثر هو أن مواقع اﻷمم المتحدة قد بدأت تعرف في جميع أنحاء العالم.
    Small arms and light weapons cause massive humanitarian suffering all around the world. UN تتسبب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في معاناة إنسانية هائلة في جميع أنحاء العالم.
    The great majority are scattered all around the world and have gone underground. UN ومعظمها موزع في جميع أنحاء العالم وتلتزم السرية.
    Small arms and light weapons cause massive humanitarian suffering all around the world every day. UN فالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتسبب يومياً في معاناة عدد كبير من الناس في جميع أنحاء العالم.
    There are many millions of non-profit volunteer organizations all around the world. UN وهناك عدة ملايين من منظمات العمل التطوعي التي لا تسعى إلى تحقيق الربح في جميع أنحاء العالم.
    There are already thousands of peace educators all around the world making huge efforts to introduce a culture of peace. UN وهناك آلاف بالفعل من معلمي السلام في جميع أنحاء العالم يبذلون جهودا ضخمة لتقديم ثقافة للسلام.
    I hope that inspiring people all around the world can help us to work together for a common good. UN ويحدوني الأمل بأنّ إلهام الناس في جميع أرجاء العالم يمكن أن يساعدنا على العمل معاً من أجل الصالح العام.
    all around the world we are experiencing a renewed embracement of democratic change. UN ونحن نشعر بشوق متجدد إلى التغيير الديمقراطي في جميع أرجاء العالم.
    all around the world, it's the same answer - everything, everything, everything. Open Subtitles حول العالم كله نفس الإجابة كل شيء كل شيء كل شيء
    Took me all around the world. Moving, moving all the time. Open Subtitles لقد أخذتني في جولة حول العالم انتقال انتقال طوال الوقت
    There was a clear recognition of how important it was for the United Nations story to be heard and understood by people all around the world. UN وهناك اعتراف واضح بأهمية الإدارة للتعريف برسالة الأمم المتحدة وتقريبها للشعوب في كل أنحاء العالم.
    It will change community relations all around the world. Open Subtitles انة سَيُغيّرُ العلاقات الإجتماعيةَ في كافة أنحاء العالم.
    So you got money whipping all around the world and a plan to make a very big explosion. Open Subtitles إذن لديكِ أموال في جميع انحاء العالم و خطّة , لعمل إنفجار كبير
    all around the world They're no different than us Open Subtitles ففي جميع انحاء العالم هم لا يختلفون عنا.
    Paris, a city accessible from all around the world UN باريس، مدينة يؤمها الناس من جميع أنحاء العالم
    That is why we urge our Governments to join this endeavour and embrace our resolve to create a favourable environment for volunteerism in all countries all around the world. UN ولذلك، فإننا نحث حكوماتنا على أن تنضم إلى هذا المسعى وأن تؤيد عزمنا على إيجاد بيئة مؤاتية للعمل التطوعي في جميع البلدان في شتى أنحاء العالم.
    Experts from all around the world gathered to share experiences and ideas on how to deal with the threat posed by biological weapons. UN وتجمع خبراء من كل أرجاء العالم لتبادل الخبرات والأفكار عن كيفية مواجهة التحديات التي تضعها الأسلحة البيولوجية.
    There are videos on here from all around the world. Open Subtitles هناكَ أشرطةٌ فيديو هنا من كافةِ أنحاء العالم
    Dance brought us together too, all around the world. Open Subtitles الرقص جلبنا سوياً أيضاً. من كلّ أنحاء العالم.
    Everybody all around the world. Open Subtitles الجميع فى كل أنحاء الدنيا
    all around the world, men, women, and children whose very lives have been frayed by the great injustice of poverty voice the following challenge: " We want to be part of the future, but our efforts and our courage lead to nothing. UN يعرب الرجال والنساء والأطفال من جميع أرجاء العالم الذين مزق الظلم الكبير الناجم عن الفقر نسيج حياتهم ذاته عن مشكلتهم التالية: " إننا نريد أن نكون جزءا من المستقبل، ولكن جهودنا وشجاعتنا لا تؤديان بنا إلى أي شيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد