ويكيبيديا

    "all aspects of the implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع جوانب تنفيذ
        
    • كافة جوانب تنفيذ
        
    • جميع أوجه تنفيذ
        
    • جميع الجوانب المتعلقة بتنفيذ
        
    • لجميع جوانب تنفيذ
        
    • لكافة جوانب تنفيذ
        
    A new mechanism could also report more coherently and comprehensively on all aspects of the implementation of the Declaration. UN ويمكن أيضا للآلية الجديدة أن تقدم تقارير أكثر تماسكا وشمولا بشأن جميع جوانب تنفيذ الإعلان.
    It deals with all aspects of the implementation of peace-keeping mandates and, to this end, maintains contact with the field missions and with Member States. UN وتعالج جميع جوانب تنفيذ ولايات حفظ السلام، وتحقيقا لتلك الغاية، تقيم اتصالات مع البعثات الميدانية ومع الدول اﻷعضاء.
    Representatives of minority communities, including women, and traditional leadership institutions should be engaged in a meaningful participatory process in all aspects of the implementation of the recommendations. UN وينبغي انخراط ممثلي مجموعات الأقليات، بما في ذلك ممثلين عن النساء والمؤسسات القيادية التقليدية، في عملية تشاركية هادفة تغطي جميع جوانب تنفيذ التوصيات.
    The Centre's Women in Human Settlements Development Programme continued to promote the role of women in all aspects of the implementation of the Strategy, especially in formulating and implementing programmes at the local level. UN وواصل برنامج المركز المعني بالمرأة في تنمية المستوطنات البشرية قيامه بتعزيز دور المرأة في كافة جوانب تنفيذ الاستراتيجية، وخاصة فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ البرامج على المستوى المحلي.
    The European Union reiterates its determination to contribute to all aspects of the implementation of the road map and stresses the importance and urgency of setting up a credible and effective third-party monitoring mechanism. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا تصميمه على المساهمة في جميع أوجه تنفيذ خارطة الطريق، ويشدد على الأهمية والإلحاح اللذين يتسم بهما إنشاء آلية طرف ثالث للرصد تتمتع بالمصداقية والفعالية.
    16. The Committee has an informative web site (http://www.un.org/sc/ctc) that has become an essential source of information on all aspects of the implementation of resolution 1373 (2001). UN 16 - وللجنة موقع إعلامي على الإنترنت عنوانه http://www.un.org/sc/ctc، وقد أصبح هذا الموقع مصدرا أساسيا للمعلومات بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتنفيذ القرار 1373 (2001).
    (ii) Mobility: The Division will play a significant role in all aspects of the implementation of the mobility policies, in particular the conduct of the managed reassignment exercise for all Professional staff, Secretariat-wide, and for General Service staff at Headquarters. UN ' 2` التنقل: ستضطلع الشعبة بدور كبير في جميع جوانب تنفيذ سياسات التنقل، وبخاصة عمليات إعادة الانتداب المنظم لكل الموظفين الفنيين، على نطاق الأمانة العامة، ولموظفي الخدمات العامة في المقر.
    Members of the Council noted the commitment of the parties to attend a conference covering all aspects of the implementation of these agreements, in France on 15 March. UN ولاحظ أعضاء المجلس التزام اﻷطراف بحضور مؤتمر يعالج جميع جوانب تنفيذ هذه الاتفاقات، يعقد في فرنسا في ١٥ آذار/ مارس.
    Members of the Council noted the commitment of the parties to attend a conference covering all aspects of the implementation of these agreements, in France on 15 March. UN ولاحظ أعضاء المجلس التزام اﻷطراف بحضور مؤتمر يعالج جميع جوانب تنفيذ هذه الاتفاقات، يعقد في فرنسا في ١٥ آذار/ مارس.
    In 1996, ACC also established the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality with the responsibility of addressing on a system-wide basis all aspects of the implementation of the Beijing Platform for Action and gender-related recommendations derived from other international conferences and summits. UN وفي عام 1996، أنشأت اللجنة أيضا اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين لتضطلع بمسؤولية القيام على نطاق المنظومة بمعالجة جميع جوانب تنفيذ منهاج عمل بيجين والتوصيات المتصلة بالجنسين المنبثقة عن المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الأخرى.
    9. Requests the Secretary-General to report to the Council on all aspects of the implementation of the present resolution within 30 days; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن جميع جوانب تنفيذ هذا القرار في غضون 30 يوما؛
    Those staff will render assistance to the Special Representative of the Secretary-General in the exercise of his responsibilities and provide legal advice on all aspects of the implementation of the Mission's mandate. UN وسيقوم هذان الموظفان بتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام في ممارسة مسؤولياته وتقديم المشورة القانونية له بشأن جميع جوانب تنفيذ ولاية البعثة.
    The Council is ready to consider further reports by the Office of the High Representative on all aspects of the implementation of the Peace Agreement, including those mentioned above. UN والمجلس على استعداد للنظر في أية تقارير أخرى يقدمها مكتب الممثل السامي بشأن جميع جوانب تنفيذ اتفاق السلام، بما فيها الجوانب المذكورة أعلاه.
    The Council is ready to consider further reports by the Office of the High Representative on all aspects of the implementation of the Peace Agreement, including those mentioned above. UN والمجلس على استعداد للنظر في أية تقارير أخرى يقدمها مكتب الممثل السامي بشأن جميع جوانب تنفيذ اتفاق السلام، بما فيها الجوانب المذكورة أعلاه.
    In this process, which we hope is near at hand, the European Union intends to play a role commensurate to its commitments in all aspects of the implementation of the peace process, and in particular with regard to reconstruction efforts. UN وفي هذه العملية التي نأمل أن تكون قريبة، يعتزم الاتحاد اﻷوروبي أن يضطلع بدور يتناسب مع التزاماته في جميع جوانب تنفيذ هذه العملية، ولا سيما فيما يتعلق بجهود إعادة البناء.
    138. A gender perspective should be applied in all aspects of the implementation of Agenda 21. UN ١٣٨ - ينبغي تطبيق منظور يراعي اعتبارات الجنسين على جميع جوانب تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Guatemala welcomed the initiative taken by the President of Brazil in that regard. It also applauded the work of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and offered its support in mainstreaming the gender perspective into all aspects of the implementation of the Millennium Declaration. UN وتؤيد غواتيمالا مبادرة رئيس البرازيل في هذا الصدد، كما تثني على عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وتعبر عن دعمها له في إدراج المنظور الجنساني في جميع جوانب تنفيذ إعلان الألفية.
    14. Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would establish an ad hoc intergovernmental working group of experts to study all aspects of the implementation of the principle of capacity to pay. UN ١٤ - وبمقتضى مشروع القرار، فإن الجمعية العامة ستقوم بإنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص يتولى دراسة وفحص كافة جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    Under resolution 49/19, an Ad Hoc Intergovernmental Working Group of Experts has been created with a mandate to study and examine all aspects of the implementation of the principle of capacity to pay in determining the scale of assessments. UN وبمقتضى القرار ٤٩/١٩، أنشئ فريق عامل حكومي دولي مخصص يقوم بدراسة وفحص كافة جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة.
    Effective implementation of legislation, covering all aspects of the implementation of the Resolution, requires States to have in place effective and coordinated executive machinery as well as to create and utilize adequate national and international counter-terrorist strategy. UN يقتضي التنفيذ الفعلي للقوانين، التي تشمل جميع أوجه تنفيذ القرار، من الدول أن يكون لديها أجهزة تنفيذية فعالة ومنسقة إلى جانب وضع استراتيجية وطنية ودولية مناسبة لمكافحة الإرهاب والاستعانة بها.
    Representatives of minority communities, including associations, organizations, traditional leadership institutions, religious bodies, and other institutions freely established by religious minorities themselves according to their own tenets and traditions, should be engaged in a meaningful participatory process in all aspects of the implementation of the recommendations. UN 12- وينبغي إشراك ممثلي جماعات الأقليات، بما في ذلك الجمعيات والمنظمات ومؤسسات القيادة التقليدية والهيئات الدينية، وغيرها من المؤسسات التي تنشئها بحرية جماعات الأقليات ذاتها وفقاً لمبادئها وتقاليدها، في عملية هادفة تقوم على المشاركة وتشمل جميع الجوانب المتعلقة بتنفيذ التوصيات.
    We must pay due consideration to all aspects of the implementation of the Treaty: disarmament, non-proliferation and peaceful use. UN ولا بد من أن نولي الاهتمام الواجب لجميع جوانب تنفيذ المعاهدة، أي نزع السلاح، وعدم الانتشار، والاستخدام السلمي.
    (a) To establish a process for a thorough, objective and comprehensive technical assessment of all aspects of the implementation of the Kyoto Protocol by Annex I Parties; UN (أ) إرساء عملية تقييم تقني تام وموضوعي وشامل لكافة جوانب تنفيذ بروتوكول كيوتو من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد