India remains willing to provide all assistance in the larger effort to counter the threat of terrorism. | UN | ولا تزال الهند على استعداد لتقديم كل المساعدة في الجهد الأوسع نطاقا لمكافحة خطر الإرهاب. |
all assistance should therefore be focused on capacity-building and providing the necessary resources and support. | UN | ولذلك، ينبغي تركيز كل المساعدة على بناء القدرات وتوفير الموارد الضرورية والدعم اللازم. |
32. The Syrian Arab Republic noted that requests in this area had been dealt with separately and all assistance had been provided. | UN | 32- ولاحظت الجمهورية العربية السورية أن الطلبات في هذا المجال كانت قد عولجت بصورة منفصلة وأنه تم توفير كل مساعدة. |
India is willing to provide all assistance in the larger effort to counter the threat of terrorism. | UN | وتعرب الهند عن استعدادها لتقديم كل مساعدة في سياق الجهد الأكبر لمكافحة خطر الإرهاب. |
all assistance to the women flows through their own local associations. | UN | 43- وتتدفق كل المساعدات الموجهة للنساء عن طريق المنظمات المحلية الخاصة بهن. |
It came to about 47 million dollars per year, all assistance combined, over the past five years. | UN | وبلغت نحو ٤٧ مليون دولار سنويا، في حالة مزج جميع المساعدات المقدمة خلال السنوات الخمس الماضية. |
We call on the General Assembly to take all necessary measures in order to halt all assistance being given to Israel's settlement activities, particularly in Jerusalem, which are illegal. | UN | سابعا، نحث الجمعية العامة على اتخاذ إجراءات عملية لوقف جميع أشكال المساعدة والدعم المقدمة لﻷنشطة اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس باعتبار أن هذه النشاطات غير شرعية. |
That is, these six countries absorbed 55 per cent of the value of all assistance supplied by WFP in 1999. | UN | أي أن هذه البلدان الستة امتصت 55 في المائة من قيمة كل المساعدة المقدمة من برنامج الأغذية العالمي في 1999. |
The final outcome of the peacebuilding process should be the complete withdrawal of all assistance. | UN | والنتيجة النهائية لعملية بناء السلام ينبغي أن تتمثل في سحب كل المساعدة سحباً تاماً. |
The Office continues to provide all assistance required to ensure the timely commencement of these operations and the successful discharge of the mandate of the Mechanism. | UN | وواصل المكتب تقديم كل المساعدة اللازمة لكفالة بدء هذه العمليات في الوقت المناسب ونجاح نهوض الآلية بولايتها. |
Every effort has been made on our part to ensure that all assistance received has been properly utilized and meaningful results achieved. | UN | ونبذل كل جهد ممكن حتى نضمن أن تُستخدم كل المساعدة التي نتلقاها الاستخدام السليم وأن تحقق نتائج ذات مغزى. |
This resolution should furthermore provide for an obligation on local authorities to provide all assistance possible to the international investigators. | UN | وينبغي علاوة على ذلك أن ينص ذلك القرار على أن السلطات المحلية عليها واجب تقديم كل المساعدة الممكنة للمحققين الدوليين. |
As a result of the situation in Sierra Leone, UNHCR has now halted all assistance to voluntary repatriation to that country. | UN | وكنتيجة للحالة في سيراليون، أوقفت المفوضية اﻵن كل مساعدة مقدمة لﻹعادة الطوعية للاجئين إلى ذلك البلد. |
The Government extended all assistance to the Special Rapporteur to facilitate his work and in fulfilling all his specific requests. | UN | وقدمت الحكومة كل مساعدة إلى المقرر الخاص لتيسير عمله وقامت بتلبية جميع طلباته الخاصة. |
Nigeria called on the international community to render all assistance necessary to Kenya to fulfil its human rights obligations. | UN | وطلبت نيجيريا إلى المجتمع الدولي تقديم كل مساعدة ضرورية إلى كينيا حتى تفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
Article 195 specifies that all the security forces must provide all assistance requested by officials of the electoral bodies and by political organizations to ensure order and to guarantee the freedom and legality of the electoral process. | UN | وتنص المادة ٥٩١ على وجوب أن تقدم جميع قوات اﻷمن كل مساعدة قد يطلبها مسؤولو اﻷجهزة الانتخابية أو التنظيمات السياسية بغية كفالة النظام وضمان حرية ومشروعية العملية الانتخابية. |
Such measures may include restrictions or suspensions of all assistance in nuclear activities outlined in Schedule 2 of the Annex on Nuclear Activities, Components and Equipment. | UN | ويجوز أن تشمل هذه التدابير فرض قيود على كل المساعدات في مجال الأنشطة النووية الملخصة في الجدول 2 من المرفق المتعلق بالأنشطة والمكونات والمعدات النووية. |
The report stresses the need to avoid a multiplicity of actions in mediation efforts and recommends channelling all assistance and efforts through a central mediator, be it the United Nations or a regional organization. | UN | ويؤكد التقرير الحاجة إلى تجنب تعدد جهود الوساطة، ويوصي بتوجيه كل المساعدات والجهود من خلال وسيط مركزي سواء كان الأمم المتحدة أو منظمة إقليمية. |
all assistance provided by UNMIL will be in keeping with the United Nations human rights due diligence policy. | UN | وستكون جميع المساعدات المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا متسقة مع مبادئ الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسياسة مراعاة العناية الواجبة. |
That the Prime Minister, acting on behalf of the Transitional Government, shall immediately take all steps necessary and continue to monitor the withdrawal of all confronting militias and the undersigned agree to offer any and all assistance and cooperation as may be required to permanently complete such disengagement; | UN | يقوم رئيس الوزراء فورا، متصرفا باسم الحكومة الانتقالية، باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لانسحاب جميع الميليشيات المتصارعة ويواصل رصده ويوافق الموقعون أدناه على تقديم جميع أشكال المساعدة والتعاون حسب الاقتضاء ﻹنجاز عملية فض الاشتباك هذه على نحو دائم؛ |
It must commit itself definitively to ceasing all forms of terrorist activity and all assistance to terrorist groups, and demonstrate by concrete actions its renunciation of terrorism. | UN | ولا بد لها من أن تلتزم التزاما قاطعا بالامتناع عن ممارسة اﻷنشطة اﻹرهابية في جميع صورها وعن تقديم أي مساعدة للجماعات الارهابية، وأن تبرهن باﻷعمال الملموسة على تخليها عن الارهاب. |
We appreciate all assistance offered by Member States to Rohingya Muslims, including the significant USD 50 million financial support provided by the Kingdom of Saudi Arabia and humanitarian assistance provided by Turkey, UAE and others. | UN | ونشيد بجميع أشكال المساعدة التي قدمتها الدول الأعضاء للمسلمين الروهينجيا، ومن ضمنها الدعم المالي القيم البالغ 50 مليون دولار أمريكي الذي قدمته المملكة العربية السعودية، وبالمساعدة الإنسانية التي قدمتها كل من تركيا والإمارات العربية المتحدة، وغيرهما. |
The Committee also encourages it to work with its development partners to ensure that attention to gender equality is mainstreamed in all assistance received, including in official development assistance. | UN | وتشجعها اللجنة أيضاً على العمل مع شركائها في التنمية لضمان دمج الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في كافة أشكال المساعدة المتلقاة، بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية. |
It also urged all parties supporting the continuation of abduction and detention of children by the Lord's Resistance Army to cease immediately all assistance to, and collaboration with, the rebel Army. | UN | كما حثت جميع الأطراف التي تدعم استمرار جيش المقاومة الرباني في خطف واحتجاز الأطفال على الوقف الفوري لكل مساعدة للجيش المتمرد وكل تعاون معه. |