In 2006, there were 10,552 births to mothers aged younger than 20 years, accounting for 4.0 per cent of all births. | UN | وفي عام 2006، كان هناك 552 10 مولودا لأمهات شابات تقل أعمارهن عن 20 عاما، وهو ما يمثل 4 في المائة من جميع المواليد. |
This figure does not take into account all births in the year as, because of difficulties of various kinds, about 1 million births go unrecorded. | UN | ولا يأخذ هذا الرقم في الحسبان جميع المواليد في العام إذ إن هناك مليون حالة ولادة لا يجري تسجيلها بسبب صعوبات مختلفة. |
With only six per cent of all births attended by a skilled professional, Ethiopia has the lowest proportion. | UN | وتسجل في إثيوبيا أدنى نسبة، وهي 6 في المائة من جميع الولادات التي تتم برعاية أخصائيين. |
all births in coastal urban areas were attended by skilled personnel. | UN | وقد باشر أفراد مدربون جميع الولادات في المناطق الساحلية الحضرية. |
The proportion of children born to mothers under 20 years of age in Uzbekistan is only 4.7 per cent of all births. | UN | ولا تتعدى نسبة الأطفال المولودين لأمهات دون سن العشرين في أوزبكستان 4.7 في المائة من مجموع الولادات. |
Light-weighted newborn babies account for about 10 per cent of all births. | UN | ويمثل المواليد الجدد ذوو الوزن الخفيف نحو ١٠ في المائة من جميع المواليد. |
The National Children's Policy and Action Plan catered for the promotion of registration of all births to create a protective environment for children. | UN | وتهتم السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية المتعلقتين بالأطفال بالترويج لتسجيل جميع المواليد لإيجاد بيئة حامية للأطفال. |
172. By law all births in the UK - including those of disabled children - must be registered and all children - including disabled children - must be given a name. | UN | 172- بموجب القانون، يجب قيد جميع المواليد في المملكة المتحدة - بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة - كما يجب إعطاء اسم لكل مولود بمن فيهم المواليد ذوو الإعاقة. |
The Births Registration Division expedites and facilitates the registration process for all births and the prompt issuance of birth certificates. | UN | ويستهدف هذا ضمان حقوقهم الشرعية وحماية حقوقهم الإنسانية حيث يقوم قسم تسجيل المواليد بتعزيز وتسهيل عملية تسجيل جميع المواليد وإصدار شهادات الميلاد بأسرع وقت. |
138.132. Ensure timely registration of all births (Holy See); 138.133. | UN | 138-132- ضمان تسجيل جميع المواليد في أوانه (الكرسي الرسولي)؛ |
11. To ensure the registration of all children at birth, the Government had an automated system that registered all births at the community level. | UN | 11- ولضمان تسجيل جميع الأطفال عند مولدهم، أنشأت الحكومة نظاماً آلياً لتسجيل جميع المواليد على المستوى المحلي. |
Local government Division: Enforce registration of all births, deaths and marriages. | UN | شعبة الحكومات المحلية: إنفاذ تسجيل جميع الولادات والوفيات والزيجات. |
The State party should also speed up its programme for the establishment of a civil register, and ensure that all births are registered throughout the country. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف الإسراع في تنفيذ برنامجها المتعلق بوضع سجل مدني، وكفالة تسجيل جميع الولادات في أنحاء البلد كافة. |
The State party should also speed up its programme for the establishment of a civil register, and ensure that all births are registered throughout the country. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف الإسراع في تنفيذ برنامجها المتعلق بوضع سجل مدني، وكفالة تسجيل جميع الولادات في أنحاء البلد كافة. |
The State party should also speed up its programme for the establishment of a civil register, and ensure that all births are registered throughout the country. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف الإسراع في تنفيذ برنامجها المتعلق بوضع سجل مدني، وكفالة تسجيل جميع الولادات في أنحاء البلد كافة. |
This constitutes 12.5% of all births in that period. | UN | ويشكل هذا الرقم نسبة 12.5 في المائة من جميع الولادات في تلك الفترة. |
a total percentage of all births | UN | النسبة المئوية لولادات اﻷمهات العاملات إلى مجموع الولادات |
Furthermore, births to migrants can account for substantial proportions of all births. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تمثل ولادات المهاجرين نسبا كبيرة من مجموع الولادات. |
In the State of Qatar, 98 per cent of all births take place in hospital, thereby providing ample opportunities for the mother to receive the requisite perinatal care. | UN | تصل نسبة الولادات التي تتم في المستشفى إلى 98 في المائة من إجمالي الولادات بالدولة، مما يوفر فرصاً مناسبة لتوفير الرعاية اللازمة للأم أثناء الولادة. |
However these figures should be qualified by the fact that not all births are reported, especially those in the hinterland regions; | UN | ولكن ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن حالات الولادة لا تُسجﱠل كلها، وخاصة الحالات التي تحدث في المناطق النائية؛ |
Maternal and infant mortality have dropped and nearly all births are attended by skilled personnel. | UN | وحدث هبوط في الوفيات النفاسية وبين الرُضَّع ويباشر كل الولادات تقريباً عاملون مهرة. |
40. The Committee recommends that the State party adopt effective measures, including amendments to article 68 of the Population Act, to ensure that Civil Registry officials and other relevant authorities register all births of children of migrant workers in the State party on an entirely non-discriminatory basis, regardless of those workers' migration status. | UN | 40- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير فعالة، بما في ذلك إدخال تعديلات على المادة 68 من قانون السكان لضمان أن يقوم موظفو الأحوال المدنية والسلطات المعنية الأخرى بتسجيل جميع ولادات أطفال العمال المهاجرين في الدولة الطرف على أساس غير تمييزي تماماً بصرف النظر عن وضع هؤلاء العمال كمهاجرين. |
117.32. Continue the efforts to achieve an effective registration of all births, with special attention to children belonging to ethnic minorities (Holy See); | UN | 117-32 مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق التسجيل الفعلي لجميع الولادات مع إيلاء عناية خاصة لأطفال الأقليات العرقية (الكرسي الرسولي)؛ |
In the area of health, more than 90 per cent of our children are immunized against all major childhood diseases, and almost all births are attended by skilled health personnel. | UN | أما في مجال الصحة، فإن أكثر من 90 في المائة من أطفالنا ملقحون ضدّ جميع أمراض الطفولة الرئيسية؛ وجميع الولادات تقريباً تتم على أيدي موظفين صحيين مختصين. |