ويكيبيديا

    "all camps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع المخيمات
        
    • جميع المعسكرات
        
    • كافة المخيمات
        
    The World Food Programme is providing food to the refugees in all camps and in transit way stations during repatriation. UN ويقدم برنامج الأغذية العالمي المواد الغذائية للاجئين في جميع المخيمات وفي المحطات الموجودة على طريق العودة إلى الوطن.
    We therefore welcome the resettlement of all internally displaced persons and the closure of all camps. UN ولذلك نرحب بإعادة توطين جميع الأشخاص المشردين داخليا وبإغلاق جميع المخيمات.
    If these obligations are not met, UNHCR may be compelled to withdraw from some or all camps. UN وإذا لم تنفذ هذه الالتزامات قد تضطر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى الانسحاب من جميع المخيمات أو من بعضها.
    Through regular inspections, spot checks and environmental assessments in all camps in the Mission area UN من خلال عمليات تفتيش منتظمة وعمليات فحص عشوائي وتقييمات بيئية في جميع المعسكرات في منطقة البعثة
    That even imperfect justice has its bitter enemies, in all camps, has been demonstrated by the tragic assassination of Prime Minister Rabin. UN وكون العدالة غير الكاملة لها أعـــداء ألداء في جميع المعسكرات أمر قد أثبته الاغتيال المأساوي لرئيس الوزراء رابين.
    Following the peace settlement between the Government and opposition forces in December 1998, repatriation gained rapid momentum, and by the end of March 1999, all camps were closed. UN وعقب التسوية السلمية بين الحكومة وقوات المعارضة في كانون الأول/ديسمبر 1998 اكتسبت عملية العودة إلى الوطن زخما سريعا وأُغلقت كافة المخيمات في نهاية آذار/مارس 1999.
    In this regard, a pilot project for secondary education has been launched in Bahai and vocational training activities are ongoing in all camps. UN وفي هذا الخصوص، أُطلق في باهاي مشروع تجريبي للتعليم الثانوي، وهناك أنشطة جارية للتدريب المهني في جميع المخيمات.
    Following the completion of the resettlement programme for internally displaced persons, all camps for such persons in the provinces have now been closed. UN وعقب إنجاز برنامج إعادة توطين الأشخاص المشردين داخليا أقفلت الآن جميع المخيمات المخصصة لهؤلاء الأشخاص في المقاطعات.
    In the light of increased insecurity in the north of Mali, measures were put in place to enhance the physical security of all MINUSMA installations, including perimeter security around all camps and the Kidal airstrip. UN وفي ضوء زيادة انعدام الأمن في شمال مالي، اتُّخذت تدابير لتعزيز الأمن المادي لجميع منشآت البعثة المتكاملة، بما في ذلك أمن المحيط الخارجي حول جميع المخيمات ومهبط الطائرات في كيدال.
    By end of March 1999 all camps were closed. UN وبحلول نهاية آذار/مارس 1999، كانت جميع المخيمات قد أُغلقت.
    By end-March 1999 all camps were closed. UN وبحلول نهاية آذار/مارس 1999، كانت جميع المخيمات قد أُغلقت.
    In Sierra Leone, a sensitization campaign was undertaken by UNICEF in all camps, in the communities surrounding the camps and in four interim care centres. UN وفي سيراليون نُظمت حملة توعية بواسطة المفوضية في جميع المخيمات وفي المجتمعات المحلية المحيطة بها وفي أربعة من مراكز الرعاية المؤقتة.
    By mid-1995, all camps for internally displaced persons in Rwanda had been closed and the majority of the displaced had returned to their home communes. UN وفي منتصف عام ١٩٩٥ كانت قد أغلقت جميع المخيمات التي كانت تأوي اﻷشخاص المشردين داخليا في رواندا وعاد معظم هؤلاء المشردين إلى كوميوناتهم اﻷصلية.
    UNRWA ended its arrangement with private contractors for refuse disposal in Shatila, Burj el-Barajneh and Mar Elias camps after Beirut Municipality decided to extend its refuse disposal services to all camps in the Beirut area. UN وأوقفت اﻷونروا ترتيباتها مع متعﱠهدﱢين من القطاع الخاص لتصريف النفايات في مخيمات شاتيلا وبرج البراجنة ومار الياس، بعد أن قرﱠرت بلدية بيروت إيصال خدماتها لتصريف النفايات إلى جميع المخيمات في منطقة بيروت.
    Between March and August 2008, there were reports of missing children recruited in all camps visited. UN فقد وردت تقارير بين آذار/مارس وآب/أغسطس 2008 عن تجنيد الأطفال المفقودين في جميع المخيمات التي تمت زيارتها.
    In view of continuing violence around IDP camps in Darfur, AMIS and Member States should increase their efforts to ensure an AMIS civilian police presence in all camps and returnee villages; UN :: نظراً لتواصل العنف بالقرب من مخيمات المشردين داخلياً في دارفور، ينبغي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والدول الأعضاء فيها مضاعفة جهودها لضمان تواجد شرطة مدنية تابعة للبعثة في جميع المخيمات وقرى العائدين؛
    Since UNHCR established three field offices in Mae Hong Son, Tak and Kanchanburi provinces in the last quarter of 1998, several thousand new arrivals had been admitted into the camps and registration has been successfully undertaken, in collaboration with the Thai authorities, in all camps. UN ومنذ أن فتحت المفوضية ثلاثة مكاتب ميدانية في إقليم كل من ماي هونغ سون وتاك وكانشانبوري في الربع الأخير من عام 1998، تم قبول عدة آلاف من الوافدين الجدد في المخيمات ونُفذت عملية التسجيل بنجاح في جميع المخيمات وذلك بالتعاون مع السلطات التايلندية.
    27. UNHCR has collaborated with ICRC in tracing activities for approximately 1,400 unaccompanied minors in all camps in the United Republic of Tanzania. UN ٢٧ - تعاونت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في أنشطة البحث عن أسر زهاء ٤٠٠ ١ من القصﱠر غير المصحوبين في جميع المخيمات في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Sanitation services were provided for all premises, including cleaning, sewage and garbage collection and disposal at all camps in Abidjan, Sector West and Sector East UN زودت جميع المباني بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك معالجة مياه المجارير وجمع النفايات والتخلص منها في جميع المعسكرات في أبيدجان وفي القطاع الغربي والقطاع الشرقي
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Mission was negotiating a contractual arrangement to continue services in this regard while simultaneously finalizing a local contract for water drilling and installation at all camps. The Committee looks forward to an update on the status of the contractual arrangement in the next budget. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن البعثة تتفاوض على ترتيب تعاقدي لمواصلة الخدمات في هذا المجال، مع العمل في آن واحد على إتمام عقد محلي لحفر آبار للمياه والإمداد بالمياه في جميع المعسكرات وترجو اللجنة تضمين الميزانية القادمة آخر ما استجد من معلومات عن حالة الترتيبات التعاقدية.
    The Council calls upon the Bosnian Croats to supply immediately to the ICRC complete information on all camps where Bosnian Muslim and other prisoners are being held, and to assure the ICRC and all other legitimately concerned international bodies free and unhindered access to the detained, wherever they may be held. UN ويطلب المجلس من الكروات البوسنيين القيام فورا بتزويد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بمعلومات كاملة عن جميع المعسكرات التي يحتجز فيها المسلمون البوسنيون أو أي سجناء آخرين، وأن يكفلوا للجنة ولجميع الهيئات الدولية المعنية بصفة مشروعة حرية الوصول بغير عوائق إلى المحتجزين أينما كانوا.
    Following the peace settlement between the Government and opposition forces in December 1998, mass repatriation gained rapid momentum and by the end of March 1999 all camps were closed. UN وعقب التسوية السلمية بين الحكومة وقوات المعارضة في كانون الأول/ديسمبر 1998، اكتسبت العودة الجماعية إلى الوطن زخماً سريعاً فأغلقت كافة المخيمات في نهاية آذار/مارس 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد