all centres are staffed by volunteers and are contacted by an average of 9,000 individuals annually. | UN | والموظفون العاملون في جميع المراكز هم من المتطوعين ويبلغ معدل الأشخاص الذين يتصلون بهم سنويا 000 9 شخص. |
One day of work was lost at all centres as a result of sandstorms. | UN | وضاع يوم عمل آخر في جميع المراكز بسبب العواصف الرملية. |
In addition, the Eid-el-Fitr holidays necessitated closure of all centres for two and a half days. | UN | وعلاوة على ذلك، استلزمت عطلة عيد الفطر إغلاق جميع المراكز لمدة يومين ونصف يوم. |
Approximately, 60% of all centres use the phone, e-mail and newsletters. | UN | وتستخدم قرابة ٠٦ في المائة من جميع المراكز الهاتف والبريد الالكتروني والنشرات اﻹخبارية. |
In 2014 the Ministry of the Interior has prioritized the monitoring of all centres hosting migrants, and a study to improve their management. | UN | وفي 2014 أعطت وزارة الداخلية الأولوية لرصد جميع مراكز إيواء المهاجرين، ووضع دراسة لتحسين إدارتها. |
all centres have prepared business plans for the biennium 2007 - 2008. | UN | وقد أعدت جميع المراكز خطة عمل لفترة السنتين 2007 - 2008. |
all centres have noted the importance of this event in developing and strengthening both national and global Empretec programmes. | UN | ولقد أحاطت جميع المراكز علماً بأهمية هذا الحدث من حيث تطوير وتعزيز برامج إمبريتيك الوطنية والعالمية على حد سواء. |
However, not all centres were reporting the number of visits to their libraries. | UN | ولكن جميع المراكز لا تقدم تقارير بعدد الزائرين لمكتباتها. |
A helpline has been introduced at all centres. | UN | وتم تخصيص خط هاتفي للمساعدة في جميع المراكز. |
Apart from Itebero, all centres have been erected, but none has yet become operational owing to several reasons, including | UN | وباستثناء مركز إتيبيرو، تم إنشاء جميع المراكز لكن لم يدخل أي منها بعد طور التشغيل، |
To help cover recurrent costs, all centres in Jordan operated income-generating projects. | UN | ولﻹسهام في تغطية النفقات المتكررة، أدارت جميع المراكز في اﻷردن مشاريع لدر الدخل. |
As a result all centres should be able to develop at a pace and in a direction justified by their potential. | UN | وينبغي نتيجة لذلك أن تكون جميع المراكز قادرة على النمو بوتيرة وفي اتجاه تبررهما طاقاتها. |
Training was arranged for kindergarten workers at all centres in reading and writing techniques for pre-school children. | UN | وقد جرى تنظيم التدريب في جميع المراكز للعاملات في رياض اﻷطفال على تقنيات القراءة والكتابة لﻷطفال دون سن المدرسة. |
With the establishment of seven community libraries at women's programme centres, all centres offered that service. | UN | ومع إقامة سبع مكتبات للمجتمع المحلي في مراكز برامج المرأة، أصبحت هذه الخدمة متوافرة لدى جميع المراكز. |
Apart from these refurbishments, routine maintenance in all centres is carried out on a daily basis by the Detention Service maintenance personnel. | UN | وفضلاً عن هذه الترميمات، تخضع جميع المراكز للصيانة العادية اليومية التي يضطلع بها عمّال الصيانة التابعون لدائرة الاحتجاز. |
To supplement these efforts, all centres have received a DVD containing the Dag Hammarskjöld Library and Knowledge Sharing Centre (DHLink) training materials available electronically. | UN | وبغية تكميل تلك الجهود، تلقت جميع المراكز قرص فيديو رقمي يحتوي على مواد التدريب المتاحة إلكترونيا من مكتبة داغ همرشولد ومركز تبادل المعارف. |
all centres must be capable of communicating in English. | UN | 19 - ينبغي على جميع المراكز أن تكون قادرة على استخدام اللغة الإنجليزية في اتصالاتها. |
all centres have been equipped with modern data-processing and office equipment, improving their capacity both to produce local-language products and to disseminate information directly and through local redisseminators. | UN | وزودت جميع المراكز بمعدات تجهيز بيانات ومعدات مكتبية حديثة، مما حسن قدرتها على كل من إخراج منتجات باللغات المحلية ونشر معلومات بصورة مباشرة وعبر أجهزة البث المحلية. |
Strategic Resources Assessment Software is the Bank's planning and budgeting tool designed for the submission of work programmes by all centres, on the basis of which the budget envelopes are determined. | UN | يعد برنامج تقييم الموارد الاستراتيجية الأداة التي يستخدمها المصرف للتخطيط والميزنة، وهو مصمم لتقديم برامج العمل من جانب جميع مراكز التكاليف التي تتحدد على أساسها حزمة الميزانية. |
During that meeting, representatives of all centres belonging to CIAF worked together on a new working methodology, an activation model aimed at enabling children, teenagers and adults to become socially active members in the search of solutions to their own necessities. | UN | وخلال ذلك الاجتماع عمل ممثلو كافة المراكز التابعة للاتحاد لإعداد منهجية عمل جديدة عبارة عن نموذج تنشيطي يهدف إلى تمكين الأطفال والمراهقين والكبار من أن يصبحوا أعضاء ناشطين اجتماعيا في سعيهم لإيجاد حلول لاحتياجاتهم الخاصة. |
New programmes were implemented at all centres, to respond to the changing needs of women and children in the community. | UN | ونفذت برامج جديدة في جميع هذه المراكز بغية الاستجابة للاحتياجات المتغيرة لدى المرأة والطفل في المجتمع المحلي. |
all centres have a visiting psychiatrist attend on a regular basis. | UN | وجميع المراكز بها طبيب نفسي زائر يحضر بشكل منتظم. |
Develop a single common information system for all centres. | UN | وضع نظام معلومات مشترك واحد لجميع المراكز. |