The definition of the child for the purposes of such legislation should include all children below the age of 18 years. | UN | وينبغي أن يشمل تعريف الأطفال لأغراض هذا التشريع جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex, age and other relevant indicators. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة وأن تكون مصنفة حسب الجنس والسن والمؤشرات الأخرى ذات الصلة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by those groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي لهذه البيانات أن تشمل جميع الأطفال دون سن 18 سنة وأن تكون مفصلة بحسب فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
Such a system should cover all children below the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يغطي مثل هذا النظام جميع الأطفال دون 18 سنة من العمر، مع التركيز تحديداً على الأطفال الضعفاء بوجه خاص. |
The Ministry of Health of the Palestinian Authority in consultation with WHO and UNICEF decided to launch a mass measles campaign and distribution of vitamin A to all children below five years of age. | UN | وقررت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية، بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، إطلاق حملة جماهيرية لمكافحة الحصبة وتوزيع الفيتامين ألف على جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
Such a system should cover all children below the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, including children with disabilities; | UN | ويجب أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، مع التركيز بالتحديد على الضعفاء منهم بصفة خاصة، بمن فيهم الأطفال المعوقون؛ |
In that light, the Committee specifically recommends that the data cover all children below the age of 18 years and pay particular attention to ethnicity, sex, disability, socio-economic status and geographic location. | UN | وفي ضوء ذلك، توصي اللجنة على وجه التحديد بأن تشمل البيانات جميع الأطفال دون 18 سنة وأن تولي اهتماماً خاصاً للعرق والجنس والإعاقة والوضع الاجتماعي الاقتصادي والموقع الجغرافي. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex, region and those groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون الثامنة عشرة وأن تكون مصنفة حسب الجنس والمنطقة وفئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
Efforts should be made to ensure that the data collection system incorporates all the areas covered by the Convention and covers all children below the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي بذل جهود للتأكد من أن نظام جمع البيانات يشمل كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية ويشمل جميع الأطفال دون 18 عاماً من العمر مع التركيز بصفة خاصة على أكثرهم تعرضاً للمخاطر. |
The data collection mechanism should incorporate all the areas covered by the Convention and cover all children below the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن تشمل آلية جمع البيانات كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية وأن تشمل جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر، مع التركيز بالتحديد على المستضعفين منهم بصفة خاصة. |
The data collection mechanism should incorporate all the areas covered by the Convention and cover all children below the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن تشمل آلية جمع البيانات كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية، وأن تشمل جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر، مع التركيز بخاصة على الضعفاء منهم بشكل خاص. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex and by those groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي لهذه البيانات أن تشمل جميع الأطفال دون 18 عاماً وأن تكون مفصلة بحسب نوع الجنس وبحسب فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex, with particular attention to groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي أن تشمل البيانات جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة وأن تُفصّل بحسب نوع الجنس مع إيلاء اعتبار خاص لفئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex and by those groups of children in need of special protection. | UN | وينبغي أن تشمل البيانات جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة وأن تكون مصنفة حسب الجنس والفئة التي ينتمي إليها الأطفال المحتاجون إلى حماية خاصة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated, inter alia, by age group, gender and groups of children in need of special protection. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر وأن تكون مفصلةً حسب أمور، منها الفئة العمرية ونوع الجنس ومجموعات الأطفال المحتاجين إلى حماية خاصة. |
This data should cover all children below the age of 18 years and should be disaggregated by groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر وأن تكون مفصلةً بحسب فئات الأطفال المحتاجين إلى حماية خاصة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex and by groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، على أن تُفصّل بحسب نوع الجنس وفئات الأطفال الذين يحتاجون لحماية خاصة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated into those groups of children who are in need of special protection, including indigenous children and children belonging to minority groups. | UN | وينبغي أن تشمل البيانات جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة وتصنيفها حسب مجموعات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى المجموعات الأصلية ومجموعات الأقليات. |
81. Plans have already been put in place to ensure that three years from now, all children below the age of 18 years become automatic members of the Scheme. | UN | 81- تم بالفعل وضع خطط لضمان أن يلتحق تلقائياً بالنظام في غضون ثلاث سنوات من الآن جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
As part of an Antiwar Agenda that works for a culture of peace, reconciliation and reconstruction, and of its Peace and Security Agenda, UNICEF urges the adoption of an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child that would forbid the recruitment and participation in armed conflict of all children below age 18. | UN | وكجزء من برنامج اليونيسيف لمناهضة الحرب الذي يعمل في سبيل إرساء ثقافة سلم ووئام وإعادة تعمير، ومن برنامج اليونيسيف للسلام والأمن، فإن اليونيسيف تحث على اعتماد بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل يحظر تجنيد جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة واشتراكهم في المنازعات المسلحة. |
The Committee regrets that the Act does not provide adequate legal protection for all children below the age of 18 years. | UN | وتأسف اللجنة لأن القانون لا يوفر الحماية القانونية الملائمة لكافة الأطفال دون سن الثامنة عشرة. |
It further recommends that existing legislation be reviewed so as to guarantee adequate protection and care for all children below the age of 18 years. | UN | وتوصي كذلك بإعادة النظر في التشريع القائم على نحو يكفل الحماية والرعاية الملائمتين لجميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة. |