While all clusters pertain to UNCTAD mandates and contain large components of inter-divisional cooperation, the main responsibility within each cluster is determined according to the expertise of the five substantive divisions of the secretariat. | UN | وفي حين أن جميع المجموعات تتصل بولايات الأونكتاد وتتضمن عنصراً كبيراً من التعاون بين الشعب فإن المسؤولية الرئيسية داخل كل مجموعة تتحدّد حسب الخبرات الفنية للشعب الموضوعية الخمس في الأمانة. |
The Ministry of Finance will provide support and oversight to all clusters. | UN | وستقدم وزارة المالية الدعم وتتولى الإشراف على جميع المجموعات. |
Today World Vision in Haiti is a prominent and consistent member of the humanitarian country team, and participates in all clusters. | UN | واليوم أصبحت منظمة الرؤية العالمية في هايتي عضوا بارزا ودائما في الفريق القطري للعمل الإنساني، وتشترك في جميع المجموعات. |
Progress in all clusters is imperative to maintain the credibility and the relevance of the Organization. | UN | وإحراز تقدم في كل المجموعات أمر حتمي للمحافظة على مصداقية وأهمية هذه المنظمة. |
As follow-up to the meeting, the RCM-Africa secretariat provided all clusters and sub-clusters with templates and guidelines for reporting on their activities and preparing business plans and monitoring and evaluation plans. | UN | وفي إطار متابعة الاجتماع، زودت أمانة آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا كل المجموعات والمجموعات الفرعية بنماذج ومبادئ توجيهية للإبلاغ عن أنشطتها وإعداد خطط العمل وخطط الرصد والتقييم. |
The meeting brought together the coordinators, scientific advisory group members and key individuals from all clusters to discuss progress of the field research and to formulate future plans. | UN | وحضر الاجتماع المنسقون وأعضاء المجموعات الاستشارية العلمية وشخصيات مرموقة من كافة المجموعات لمناقشة التقدم المحرز في البحث الميداني ولصياغة الخطط المقبلة. |
40. It was important for all clusters of special political missions to operate under clear, credible and achievable mandates. | UN | 40 - واختتم قائلا إن من الأهمية أن تعمل جميع مجموعات البعثات السياسية الخاصة طبقا لولايات واضحة وموثوقة ويمكن تحقيقها. |
The leadership of the majority of humanitarian clusters has been transferred to counterparts in Ministries, with Government representatives present in all clusters. | UN | ونُقِلَت القيادة في غالبية تكتلات العمل الإنساني إلى جهات نظيرة في الوزارات، وبات هناك ممثلون للحكومة في جميع التكتلات. |
:: UNICEF: manages child protection subcluster group; supports advocacy, prevention and response by mainstreaming child protection in all clusters | UN | :: اليونيسيف: إدارة المجموعة القطاعية الفرعية لحماية الطفل؛ ودعم الدعوة، والوقاية، والاستجابة، بتعميم حماية الطفل في جميع المجموعات |
all clusters have met at least once since October 2002. | UN | واجتمعت جميع المجموعات مرتين على الأقل منذ تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
After several experts pose questions under a cluster, the State party is given an opportunity to respond; the next round of questions and answers follows until all clusters have been covered. | UN | وبعد أن يدلي عدة خبراء بأسئلة في إطار المجموعة، تتاح الفرصة للدولة الطرف للرد؛ ويعقب ذلك جولة تالية من الأسئلة والردود، إلى أن تتم تغطية جميع المجموعات. |
After several experts pose questions under a cluster, the State party is given an opportunity to respond; the next round of questions and answers follows until all clusters have been covered. | UN | وبعد أن يدلي عدة خبراء بأسئلة في إطار المجموعة، تتاح الفرصة للدولة الطرف للرد؛ ويعقب ذلك جولة تالية من الأسئلة والردود، إلى أن تتم تغطية جميع المجموعات. |
After several experts pose questions under a cluster, the State party is given an opportunity to respond; the next round of questions and answers follows until all clusters have been covered. | UN | وبعد أن يدلي عدة خبراء بأسئلة في إطار المجموعة، تتاح الفرصة للدولة الطرف للرد؛ ويعقب ذلك جولة تالية من الأسئلة والردود، إلى أن تتم تغطية جميع المجموعات. |
62. At the regional consultation meeting it was also agreed that all clusters should undertake a clear alignment of programmes and resources with the priorities of the African Union and NEPAD. | UN | 62 - كما تم الاتفاق في الاجتماع التشاوري الإقليمي على أن تضطلع جميع المجموعات بتوفيق البرامج والموارد توفيقا واضحا مع أولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة. |
In addition, more effective modalities need to be devised to effectively mainstream cross-cutting issues such as HIV/AIDS, gender and human rights into all clusters activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم ابتداع طرق أكثر فعالية لإدراج قضايا تشمل عدة قطاعات، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان، في صميم أنشطة جميع المجموعات بالفعل. |
In assessing the accomplishments of the NPT obligations, however, we do see the need to strike a balance between the issues under all clusters: nonproliferation, disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. | UN | ولكن من خلال تقييم ما تحقق من التزامات معاهدة عدم الانتشار، يتبين لنا الحاجة إلى تحقيق توازن بين المسائل التي تشتمل عليها كل المجموعات: عدم الانتشار، نزع السلاح، الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
After several experts pose questions under a cluster, the State party is given an opportunity to respond; the next round of questions and answers follows until all clusters have been covered. | UN | وبعد أن يدلي عدة خبراء بأسئلة في إطار مجموعة من المجموعات، يفسح المجال للدولة الطرف للرد؛ وتعقب ذلك جولة تالية من الأسئلة والردود، إلى أن تتم تغطية كل المجموعات. |
75. all clusters are considering ways of undertaking joint activities within clusters and between clusters. | UN | 75 - وتنظر كل المجموعات المواضيعية حاليا في سبل للقيام بأنشطة مشتركة داخل المجموعات وفيما بينها. |
(e) The Knowledge Resource Group. To coordinate lessons learned on tri-sector partnerships from all clusters. | UN | (ه) فريق موارد المعرفة: تنسيق الدروس المستفادة بشأن الشراكات الثلاثية القطاعات من كافة المجموعات. |
In the Philippines, as in most major emergencies, the IOM displacement tracking matrix was activated within the camp coordination and camp management cluster as a service to all clusters to gather baseline information, monitor the locations and multisectoral needs of displaced communities and flag for action urgent needs and priorities. | UN | وفي الفلبين، مثلما هو الحال في معظم حالات الطوارئ الكبرى، فُعّلت مصفوفة التتبع التي تشغّلها المنظمة الدولية للهجرة داخل مجموعة تنسيق المخيمات وإدارتها، والتي تساعد كافة المجموعات الأخرى في جمع المعلومات الأساسية عن الأشخاص المشردين، ورصد مواقعهم واحتياجاتهم في مختلف المجالات، وتسترعي الانتباه إلى احتياجاتهم وأولوياتهم العاجلة. |
Through the process, all clusters of humanitarian response received specific guidance on how to mainstream gender equality within sectors. | UN | ومن خلال هذه العملية، تلقت جميع مجموعات الاستجابة الإنسانية توجيهات محددة بشأن كيفية تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل القطاعات. |
However, not all clusters are innovative and dynamic. | UN | 50- ومع ذلك، ليست جميع التكتلات ابتكارية ودينامية. |
Not all clusters, however, grow to become world competitors. | UN | ومع ذلك ليست كل التجمعات تنمو بحيث تصبح منافسة على الصعيد العالمي. |