ويكيبيديا

    "all congolese" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الكونغوليين
        
    • كل كونغولي
        
    • الجهات الكونغولية
        
    (a) all Congolese are equal before the law and have the right to equal protection by the law (article 12); UN المادة 12: جميع الكونغوليين متساوون أمام القانون ويحق لهم أن يتمتعوا على قدم المساواة بحماية القانون؛
    It is not fair to say that all Congolese Tutsis are in favour of the war. UN ولا يصح تأكيد أن جميع الكونغوليين التوتسي يؤيدون الحرب.
    :: The right of all Congolese to freedom of movement, communication and thought UN :: منح جميع الكونغوليين الحق في حرية التنقل والاتصال والتفكير.
    62. all Congolese citizens have unrestricted access to the courts and are entitled to a fair trial. UN 62- ويصل جميع الكونغوليين إلى العدالة بحرية ويتمتعون بالحق في محاكمة عادلة.
    all Congolese wishing to improve their educational level or learn a new craft could register for these courses. UN وكان كل كونغولي يرغب في تحسين مستواه أو تعلم مهنة، يشترك في هذه الدراسات.
    The governor of North Kivu said that this proof, which tallies with the view of the United Nations Security Council regarding the involvement of the Rwandan army in the fighting in the province of North Kivu, should be brought to the attention of all Congolese so that truth can replace rumour. UN ويرى حاكم شمال كيفو أنه لا بد من إطلاع جميع الكونغوليين على هذه الأدلة التي تؤكد وجهة نظر مجلس الأمن بشأن المشاركة الرواندية في المعارك الدائرة في شمال كيفو، وذلك حتى تحلّ الحقيقة محلّ الشائعات.
    The state of war in the Democratic Republic of the Congo is regrettable and that is why the Government of Rwanda urges all Congolese people to work towards a political solution. UN وحالة الحرب السائدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يؤسف لها، وهو ما يدعو حكومة رواندا إلى حــث جميع الكونغوليين على العمل من أجل إيجاد حل سياسي.
    This determination is affirmed in article 17, which provides that all Congolese citizens are equal before the law and entitled to equal protection of the law: UN ويتضح هذا التصميم في المادة 17 التي تنص على أن جميع الكونغوليين متساوون أمام القانون ويتمتعون بحماية متساوية من القانون.
    They reiterated their call for the total withdrawal of foreign forces and the cessation of any support to the armed groups, and urged all Congolese to show real political will for their engagement in the inter-Congolese dialogue. UN وأكدوا مجددا دعوتهم إلى الانسحاب الكامل للقوات الأجنبية وإلى وقف أي دعم مقدم إلى الجماعات المسلحة وحثوا جميع الكونغوليين على إظهار إرادتهم السياسية بالمشاركة في حوار بين أبناء الكونغو.
    Communiqué The Government of the Republic of Rwanda has learned with surprise of the declaration by the President of the Democratic Republic of the Congo calling on all Congolese to mobilize inter alia to fight a Rwandan invasion on the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN لقد تلقت حكومة رواندا بدهشة نبأ الإعلان الصادر عن رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي دعا فيه جميع الكونغوليين إلى التعبئة للأمور منها التصدي لغزو رواندي لأراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    5. Stresses the need for a continuing process of genuine national reconciliation, and encourages all Congolese to participate in the national debate to be organized in accordance with the provisions of the Ceasefire Agreement; UN ٥ - يؤكد على ضرورة إيجاد عملية مصالحة وطنية حقيقية متواصلة، ويشجع جميع الكونغوليين على المشاركة في الحوار الوطني الذي سيجري تنظيمه وفقا ﻷحكام اتفاق وقف إطلاق النار؛
    5. Stresses the need for a continuing process of genuine national reconciliation, and encourages all Congolese to participate in the national debate to be organized in accordance with the provisions of the Ceasefire Agreement; UN ٥ - يؤكد على ضرورة إيجاد عملية مصالحة وطنية حقيقية متواصلة، ويشجع جميع الكونغوليين على المشاركة في الحوار الوطني الذي سيجري تنظيمه وفقا ﻷحكام اتفاق وقف إطلاق النار؛
    5. Stresses the need for a continuing process of genuine national reconciliation, and encourages all Congolese to participate in the national debate to be organized in accordance with the provisions of the Ceasefire Agreement; UN 5 - يؤكد على ضرورة إيجاد عملية مصالحة وطنية حقيقية متواصلة، ويشجع جميع الكونغوليين على المشاركة في الحوار الوطني الذي سيجري تنظيمه وفقا لأحكام اتفاق وقف إطلاق النار؛
    Members of the Council reiterated their call for the total withdrawal of foreign forces and the cessation of any support to the armed groups, and urged all Congolese to show real political will for their commitment to the inter-Congolese dialogue. UN وكرر أعضاء المجلس نداءهم الداعي إلى انسحاب القوات الأجنبية بالكامل ووقف توفير أي دعم للمجموعات المسلحة، وحثوا جميع الكونغوليين على إبداء إرادة سياسية حقيقية إزاء التزامهم بالحوار في ما بين الأطراف الكونغولية.
    In early March, there were reports of an ordinance preventing all Congolese from travelling to countries other than Rwanda or Burundi without official permission, which is generally denied. UN وفي مستهل آذار/مارس وردت تقارير عن صدور أمر يمنع جميع الكونغوليين من السفر إلى بلدان غير رواندا أو بوروندي بدون إذن رسمي يرفض منحهم إياه عادة.
    The meetings were thus held immediately following President Kabila's announcement on the day of the arrival of the Security Council mission in Kinshasa, 17 May, of the Government's intention to promote dialogue between all Congolese aimed at national reconciliation. UN وقد عقدت هذه اللقاءات بعد أيام قلائل فقط من إعلان الرئيس كابيلا، يوم 17 أيار/مايو، عزم الحكومة على تشجيع الحوار بين جميع الكونغوليين بهدف تحقيق المصالحة الوطنية.
    4. AAD/SRI note that the Act on the Family Code reasserts in its preamble that all Congolese citizens are equal before the law, and provides that women have the same rights as men in all areas of private, political and social life. UN 4- لاحظت جمعية AZUR الإنمائية/مبادرة الحقوق الجنسية أن قانون الأسرة يؤكد مجدداً في ديباجته أن جميع الكونغوليين متساوون في الحقوق، وأنه ينص على تمتع المرأة بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها الرجل في جميع مجالات الحياة، الخاصة والسياسية والاجتماعية.
    As indicated by the independent expert, in 2005, an amnesty law was promulgated, amnestying " all Congolese " for " acts of war, political offences and crimes of opinion " committed between August 1996 and June 2003. UN 30- وكما أشار الخبير المستقل، فقد صدر في عام 2005 قانون للعفو عن " جميع الكونغوليين " على ارتكاب " أعمال حربية وجرائم سياسية وجرائم رأي " في الفترة بين آب/أغسطس 1996 وحزيران/يونيه 2003(116).
    2. Stresses the need for a continuing process of genuine national reconciliation, encourages all Congolese to participate in the national dialogue to be organized in coordination with the Organization of African Unity (OAU), and calls upon all Congolese parties and the OAU to finalize agreement on the facilitator for the national dialogue; UN ٢ - يشدد على الحاجة إلى عملية متواصلة للمصالحة الوطنية الحقيقية، ويشجع جميع الكونغوليين على المشاركة في الحوار الوطني الذي سينظم بالتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويطلب إلى جميع اﻷطراف الكونغولية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية إنجاز الصيغة النهائية لاتفاق بشأن مُيسﱢر الحوار الوطني؛
    Under article 36 of the Constitution, all Congolese have the right and the duty to contribute to building and ensuring the prosperity of their nation through their work. No one may be put at a disadvantage in his or her work on the grounds of origin, gender, views, beliefs or socioeconomic status. UN ينص دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية في المادة 36 منه على أن من حق وواجب كل كونغولي المساهمة من خلال عمله في البناء والازدهار الوطنيين؛ وأنه لا يجوز المساس بأي شخص في عمله بسبب أصله أو نوع جنسه أو آرائه أو معتقداته أو ظروفه الاقتصادية - الاجتماعية.
    I would urge all Congolese and international stakeholders to remain engaged and to allocate the necessary means to continue working together towards meeting the outstanding objectives of the transitional agenda. UN وإنني أحث جميع الجهات الكونغولية والدولية صاحبة المصلحة على مواصلة العمل وعلى تهيئة الوسائل اللازمة للاستمرار في التعاون معا على تحقيق الأهداف الطموحة لجدول أعمال المرحلة الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد