ويكيبيديا

    "all corners of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع أرجاء
        
    • جميع أركان
        
    • كل أنحاء
        
    • كل أركان
        
    • جميع بقاع
        
    • جميع زوايا
        
    • كل أرجاء
        
    • كل بقاع
        
    • كل زوايا
        
    • ربوع
        
    We believe that tolerance is the basis that has enabled the historic convergence on our continent of peoples from all corners of the world. UN ونعتقد أنّ التسامح هو الأساس الذي مكَّن التقارب التاريخي للشعوب من جميع أرجاء العالم في قارتنا.
    We are also very grateful to the leaders in all corners of the globe who have expressed solidarity with the Palestinian people. UN ونشعر ببالغ الامتنان للقادة في جميع أرجاء العالم الذين أعربوا عن التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    They frequently face racist attacks from all corners of society, including the media, the political arena and the general population. UN وغالبا ما يتعرضون لهجمات عنصرية من جميع أركان المجتمع، بما في ذلك وسائط الإعلام والساحة السياسية وعموم السكان.
    Its decisions impact on our daily lives across all corners of the globe. UN وإن قراراته تؤثر على حياتنا اليومية في جميع أركان المعمورة.
    They continue to present a clear and imminent danger to innocent people in all corners of the globe -- as we witnessed this week in New Delhi, Bangkok and Tbilisi. UN فهما لا تزالان تشكلان خطرا واضحا ووشيكا على الناس الأبرياء في كل أنحاء المعمورة، على غرار ما شهدناه خلال هذا الأسبوع في نيودلهي وبانكوك وتبليسي.
    In all corners of the globe, such rhetoric has been used to foment mistrust between States. UN لقد استخدم هذا الكلام، في كل أركان العالم، لإثارة عدم الثقة بين الدول.
    This observance was celebrated by all sectors of society, in all corners of the globe. UN وقد شاركت في الاحتفال جميع قطاعات المجتمع في جميع أرجاء العالم.
    I shall start with the concern felt in all corners of the globe about the uncertain international security environment and its impact on the prospects for disarmament negotiations, including in this body. UN وسأبدأ بتناول لمشاعر القلق السائدة في جميع أرجاء المعمورة بشأن اضطراب البيئة الأمنية الدولية وتأثير ذلك في مستقبل مفاوضات نزع السلاح، بما في ذلك المفاوضات الجارية داخل هذه الهيئة.
    The United Nations must continue to offer both organizational and material support to Member States, given the fact that natural disasters keep claiming lives and destroying property in all corners of the world. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة المؤسسية والمادية على حد سواء إلى الدول اﻷعضاء، نظرا إلى أن الكوارث الطبيعية مازالت تودي بحياة البشر وتدمر الممتلكات في جميع أرجاء العالم.
    This Conference now comprises more than 60 countries from all corners of the globe — my country is one of the farthermost from this city. UN يضم هذا المؤتمر اﻵن أكثر من ستين بلدا من جميع أرجاء المعمورة. والبلد الذي أمثله هو من أكثر البلدان بعدا عن هذه المدينة.
    We have worked to foster, restore and build peace in all corners of the globe. UN ونحن نعمل على تعزيز السلام وإحلاله وبنائه في جميع أرجاء المعمورة.
    We, the different, are here, and we have come from all corners of the world. UN لقد جئنا نحن، المختلفين، إلى هنا من جميع أركان العالم.
    It was the international community’s obligation to protect human rights in all corners of the world and in all nations, whether small or large. UN والمجتمع الدولي ملتزم بحماية حقوق اﻹنسان في جميع أركان العالم وفي جميع الدول صغيرها أو كبيرها.
    There is certainly a very strong political will in all corners of the Council chamber, no matter whether delegations support the P6 Presidential draft decision or not. UN فلا ريب في وجود إرادة سياسية قوية في جميع أركان قاعة المجلس، سواء أيدت الوفود أو لـم تؤيد مشروع مقرر الرؤساء الستة.
    I also wish at the outset to pay tribute to the men and women who are serving the noble cause of the Organization in all corners of the world. UN وأود أيضا في البداية أن أعرب عن تقديري للرجال والنساء الذين يخدمون رسالة المنظمة السامية في جميع أركان المعمورة.
    Ecuador as a whole views with concern the proliferation of conflicts in all corners of the world, affecting millions of human beings. UN وتنظر إكوادور بقلق إلى انتشار الصراعات في جميع أركان العالم الأمر الذي يؤثر على حياة ملايين البشر.
    Fellowships and courses on international law had a multiplier effect by enabling entire generations of law students from all corners of the world to learn from first-rate legal experts. UN وذكرت أن للزمالات والدورات الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي تأثيراً مضاعِفاً حيث تتيح لأجيال بكاملها من طلبة القانون من كل أنحاء العالم التعلم من خبراء من الطراز الأول في مجال القانون.
    States from all corners of the world, faithful to their attachment to international law, continue to have recourse to the Court to find judicial settlements of their disputes. UN والدول من كل أركان المعمورة، الأمينة في تمسكها بالقانون الدولي، ما زالت تلجأ إلى المحكمة لإيجاد تسويات قضائية لنزاعاتها.
    In all corners of the world, communities today face challenges that require creative and constructive solutions that foster a culture of peace. UN كما أن المجتمعات المحلية في جميع بقاع العالم تواجه اليوم تحديات تتطلب حلولا خلاقة وبناءة من شأنها أن تعزز ثقافة السلام.
    Representatives had to come from all corners of the known earth. Open Subtitles ممثلي المخلوقات كان عليهم القدوم إليه من جميع زوايا العالم.
    That need resounded loudly during the general debate and from all corners of the globe. UN وهذه الحاجة تردد صداها عاليا خلال المناقشة العامة ومن كل أرجاء المعمورة.
    Our action or lack of action can be perceived immediately in all corners of the Earth. UN إذ يمكن رؤية ما نفعله أو ما لا نفعله فورا في كل بقاع العالم.
    Sixty years later, United Nations peacekeepers have been deployed to all corners of the world. UN وبعد 60 سنة، ينتشر حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة في كل زوايا العالم.
    It is only in recent years that peace and stability returned to virtually all corners of the country. UN فالسلام والاستقرار لم يعودا إلى كل ربوع البلاد تقريبا إلا في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد