ويكيبيديا

    "all countries of the region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع بلدان المنطقة
        
    • لجميع بلدان المنطقة
        
    • جميع دول المنطقة
        
    • كل بلدان المنطقة
        
    • بلدان المنطقة كافة
        
    • كافة بلدان المنطقة
        
    • وجميع بلدان المنطقة
        
    Furthermore, it must include all countries of the region. UN علاوة على ذلك، يجب أن يشمل جميع بلدان المنطقة.
    all countries of the region have now become parties to the Treaty. UN وأصبحت جميع بلدان المنطقة الآن أطرافا في المعاهدة.
    all countries of the region need to take an active stance on this issue and demonstrate their willingness to achieve that end. UN ويتعين على جميع بلدان المنطقة أن تأخذ موقفا فعالا بشأن هذه المسألة، وأن تظهر استعدادها لتحقيق تلك الغاية.
    Therefore, making economic growth more inclusive and sustainable, and adopting social protection systems and policies that reduce the social and economic divide is an imperative for all countries of the region. UN ولذلك فإن جعل النمو الاقتصادي أكثر استدامة وتوسيع دائرة المستفيدين منه، واعتماد نظم وسياسات للحماية الاجتماعية تضيّق الفجوات الاجتماعية والاقتصادية، أمر لا غنى عنه بالنسبة لجميع بلدان المنطقة.
    Fourth, all countries of the region must accede to the NPT and to Conventions banning the proliferation of other weapons of mass destruction. UN رابعا، أن تنضم جميع دول المنطقة الى معاهدات حظر انتشار اﻷسلحة النووية وباقي أسلحة الدمار الشامل.
    In this context, it is important to encourage and facilitate transportation of energy resources to all countries of the region. UN وفي هذا السياق، من المهم تشجيع وتيسير نقل موارد الطاقة إلى كل بلدان المنطقة.
    To assess the cost of transition, UNDP launched the preparation of national human development reports in almost all countries of the region. UN ولتقييم تكاليف التحول، شرع البرنامج اﻹنمائي في إعداد تقارير عن التنمية البشرية الوطنية في جميع بلدان المنطقة تقريبا.
    We helped to establish the first nuclear-weapon-free zone in an inhabited region of the world through the Treaty of Tlatelolco, now ratified by all countries of the region. UN وقد ساعدنا على إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مأهولة من العالم من خلال معاهدة تلاتيلولكو، التي صدّقت عليها جميع بلدان المنطقة.
    During the Forum, current demographic trends were analysed, as was experience in resolving the pressing problems confronting all countries of the region. UN وخلال المنتدى، جرى تحليل للاتجاهات الديمغرافية الحالية، كما حللت تجربة حل المشاكل الملحة التي تجابه جميع بلدان المنطقة.
    At present, all countries of the region have freely-elected democratic Governments. UN وفي الوقت الحالي انتخبت جميع بلدان المنطقة حكومات ديمقراطية.
    They strongly supported the acceleration of processes that will lead all countries of the region to full European Union membership. UN وأيدوا بقوة التعجيل بالعمليات التي ستفضي إلى حصول جميع بلدان المنطقة على العضوية الكاملة في الاتحاد الأوروبي.
    They urged all countries of the region to accelerate the conclusion of bilateral agreements on free trade, which will facilitate the realization of the Memorandum's provisions. UN وحثوا جميع بلدان المنطقة على الإسراع بإبرام اتفاقات ثنائية بشأن التجارة الحرة، مما ييسر إعمال أحكام المذكرة.
    He stressed that because there was such a tremendous need in all countries of the region, available funding would not go unused. UN وشدد على أنه بالنظر إلى وجود الحاجة الشديدة في جميع بلدان المنطقة فإن الموارد المتاحة سوف تُستخدم استخداماً كاملاً.
    all countries of the region must work to facilitate that. UN وينبغي أن تعمل جميع بلدان المنطقة لتيسير ذلك.
    The Security Council calls on all countries of the region neither to tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups. UN ويدعو مجلس الأمن جميع بلدان المنطقة إلى عدم التسامح مع الجماعات المسلحة أو تقديم أي شكل من أشكال المساعدة والدعم لها.
    The mortality rates of children under five have decreased significantly in all countries of the region. UN فقد انخفضت بشكل ملحوظ في جميع بلدان المنطقة معدلات الوفيات بين اﻷطفال دون سن الخامسة.
    Furthermore, the Plan prompted the adoption of individual screening procedures for Vietnamese asylum-seekers in all countries of the region. UN وفضلا عن ذلك، كانت هذه الخطة دافعا لاعتماد إجراءات فرز إفرادية لملتمسي اللجوء الفييتناميين في جميع بلدان المنطقة.
    The prevailing risk behaviour that promotes the spread of HIV is present in virtually all countries of the region. UN والسلوك السائد المنطوي على المجازفة التي تساعد على انتشار اﻹصابة بهذا الفيروس موجود في جميع بلدان المنطقة تقريبا.
    The report of the workshop will be published and made available to all countries of the region. UN وسوف يُنشر تقرير الحلقة ويتاح لجميع بلدان المنطقة.
    Australia advocates for all countries of the region to join the Treaty and continues to encourage the United States of America to ratify the Treaty's protocols without reservation. UN تدعو أستراليا جميع دول المنطقة للانضمام إلى المعاهدة، وتواصل دعم تحركات الولايات المتحدة في اتجاه المصادقة على بروتوكولات المعاهدة بدون تحفظ.
    With regard to the multilateral trade negotiations, virtually all countries of the region have arrived at the conclusion that an open and unencumbered international trade, investment and financial system is of fundamental importance to their objectives. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بالمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف خلصت كل بلدان المنطقة فعلا الى نتيجة مؤداها أن وجود نظام تجاري استثماري مالي دولي مفتوح وخال من العوائق أمر ذو أهمية أساسية ﻷهدافها.
    We encourage all countries of the region to come together to eradicate the scourge of the Lord's Resistance Army. UN ونشجع بلدان المنطقة كافة على توحيد صفوفهم من أجل القضاء على بلية جيش الرب للمقاومة.
    International migration is affecting all countries of the region: it is growing, becoming more diverse and is increasingly perceived as an important resource in a global world. UN والهجرة الدولية تؤثر على كافة بلدان المنطقة: إذ أنها تتعاظم، لتصبح أكثر تنوعا ويُنظر إليها بشكل مطرد على أنها مورد هام في عالم متعولم.
    It would be timely, pragmatic and courageous to end the occupation in order to lay the foundations for sustainable peace and prosperity for Palestine and all countries of the region. UN وسيكون الوقت مناسبا وعمليا ومن الشجاعة أيضا إنهاء الاحتلال بغية وضع الأسس من أجل سلام مستديم ورفاهية لفلسطين وجميع بلدان المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد