A total of 269 are currently enrolled in the programme, with 20 having completed all courses. | UN | ويوجد حالياً ما مجموعه 269 موظفاً مسجلاً في البرنامج مع 20 موظفاً أنجزوا جميع الدورات. |
all courses were evaluated and the feedback was taken into consideration for improvements. | UN | وجرى تقييم جميع الدورات وأُخذت ردود الأفعال بعين الاعتبار لإجراء التحسينات. |
all courses, without instructor, will be available to trainees all year round. | UN | وتكون جميع الدورات التي لا تحتاج إلى مدربين متاحة للمتدربين على مدار العام. |
all courses consist of 30 academic hours. | UN | وتتألف جميع الدورات الدراسية من 30 ساعة دراسة أكاديمية. |
The Arctic Universities Rectors' Forum has pronounced on the need to strengthen the individual and collective capacities of the indigenous peoples, by conducting training and research activities based on the peoples' needs and taking into account traditional knowledge and indigenous languages, while increasing knowledge about indigenous peoples, including their history, spirituality and cosmogony in all courses of study. | UN | وأعرب منتدى رؤساء جامعات منطقة القطبي الشمالي() عن الحاجة إلى تعزيز القدرات الفردية والجماعية للشعوب الأصلية من خلال الاضطلاع بأنشطة التدريب والبحث على أساس احتياجات الشعوب ومراعاة المعارف التقليدية ولغات الشعوب الأصلية، مع زيادة المعارف المتعلقة بالشعوب الأصلية وفي الوقت ذاته، بما في ذلك تاريخها وروحانيتها ونظريتها بشأن نشأة الكون في جميع المقررات الدراسية. |
all courses, without instructor, will be available to trainees all year round. | UN | وستكون جميع الدورات التي لا تحتاج إلى مدرب متاحة للمتدربين على مدار العام. |
The new targeted completion date for all courses is now mid-2009. | UN | والموعد الجديد المحدّد الآن لإنهاء جميع الدورات التدريبية هو منتصف عام 2009. |
all courses culminate in an examination. | UN | وتُختتم جميع الدورات الدراسية بإجراء امتحانات. |
All the Vocational Training Institutes provide 25 per cent reservation for women to facilitate access to women in all courses. | UN | وتقوم جميع معاهد التدريب المهني بحجز 25 في المائة من المقاعد للنساء بغية تيسير وصولهن إلى جميع الدورات التدريبية. |
Recently, the University of Malta began to introduce a gender perspective in the curricula of all courses offered. | UN | وبدأت جامعة مالطة مؤخرا في إدخال منظور نوع الجنس ضمن مناهج جميع الدورات الدراسية المقدمة. |
all courses and in-service training emphasize respect for human rights and issues of professional standards. | UN | وتركز جميع الدورات والتدريب أثناء العمل على احترام حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بالمعايير المهنية. |
all courses will be available all year round in non-interactive format. | UN | وستتاح جميع الدورات طوال العام بالصيغة غير التفاعلية. |
all courses are available in English and some are available in French or Spanish. | UN | وتتوفر جميع الدورات باللغة الانكليزية وبعضها بالفرنسية أو الاسبانية. |
46. all courses developed by the Centre include a section designed to introduce a variety of effective techniques for the training of adult audiences. | UN | ٤٦ - تشتمل جميع الدورات الدراسية التي يعدها المركز على قسم مخصص ﻹدخال مجموعة متنوعة من التقنيات الفعالة لتدريب الكبار. |
The Equality Ombudsman takes up the Parental Leave Act and its prohibition of the disadvantaging of people on parental leave in all courses for the social partners. | UN | ويتناول أمين المظالم المعني بالمساواة في جميع الدورات المخصصة للشركاء الاجتماعيين قانون الإجازة الوالدية وما ينص عليه من حظر أي حرمان للقائمين بتلك الإجازة من المساواة. |
all courses build on the Institute's wealth of experience in designing and implementing training workshops on diplomacy and multilateral affairs at the country and regional levels. | UN | وتعتمد جميع الدورات الدراسية على ثراء خبرة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في تصميم وتنفيذ حلقـات عمل تدريبية حول الدبلوماسية والشؤون المتعددة الأطراف على الصعيدين القطري والإقليمي. |
all courses will be available, without instructor, to reviewers all year round. | UN | 1- تتاح جميع الدورات المنظمة بدون مدرّب، لخبراء الاستعراض على مدار السنة. |
all courses will have a final examination, either a self-test or an evaluation by instructors under the guidance of the secretariat. | UN | 28- وستنتهي جميع الدورات باختبار إما ذاتي أو عن طريق تقييم يجريه المدربون بتوجيه من الأمانة. |
UNCTAD has not been collecting statistics on all courses run and the number of persons trained. | UN | ١٤٠ - ولا يجمع اﻷونكتاد احصاءات عن جميع الدورات المضطلع بها وعن عدد اﻷشخاص المدربين. |
Some recent measures that could help to address such problems include the extension of basic training at the Police Academy to six months, with significant human rights content in all courses and in-service training for all PNTL officers, while UNMISET has continued to provide further training in professional standards to PNTL officers even after their deployment. | UN | ومن بين التدابير التي اتُخذت مؤخرا ويمكن أن تساعد على معالجة هذه المشاكل تمديد فترة التدريب الأساسي في أكاديمية الشرطة إلــى ستـــة أشهر، مـــع تضمين جميع المقررات والتدريب أثناء الخدمة لكل ضباط شرطة تيمور - ليشتي الوطنية مادة غزيرة بشأن حقوق الإنسان، بينما استمرت بعثة الأمم المتحدة في تقديم مزيد من التدريب على المعايير المهنية لضباط شرطة تيمور - ليشتي الوطنية حتى بعد نشرهم. |
As at 30 June 2008, 72 agents and 11 sub-inspectors completed the provisional certification course. all courses included gender and human rights, use of force, and professionalism and accountability subjects | UN | في 30 حزيران/يونيه، 2008 أكمل 72 فردا و 11 مفتشا مساعدا دورة منح الشهادات المؤقتة, وشملت كافة الدورات المسائل الجنسانية ومواضيع حقوق الإنسان واستخدام القوة والتحلي بالروح المهنية والمساءلة |