all data were regularly updated to ensure their accuracy. | UN | ويجري بصورة منتظمة استيفاء جميع البيانات لضمان دقتها. |
(ii) Challenge: information is not comparable, search options are limited and decision support integrating all data is not possible; | UN | `2` التحدي: المعلومات ليست قابلة للمقارنة، وخيارات البحث محدودة، ودعم القرارات بما يشمل جميع البيانات غير ممكن؛ |
In that way, all data received were formally acknowledged. | UN | وبتلك الطريقة يتم الإقرار رسمياً بتسلم جميع البيانات. |
In the case of ICAO, all data, except for data on the procurement of goods and services, were received. | UN | وفي حالة منظمة الطيران المدني الدولي، وردت كل البيانات ما عدا تلك المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات. |
The data area contains all data submitted by Member States. | UN | ويتضمن مجال البيانات جميع البيانات التي قدمتها الدول الأعضاء. |
(iii) all data in the category is then checked and all data values outside the limits are deleted; | UN | ' 3` يجري التحقق من جميع البيانات في الفئة وتحذف جميع قيم البيانات التي تتخطى النطاق؛ |
He disappeared and deleted all data from his computer. | Open Subtitles | . قام الدكتور بحذف جميع البيانات وغادر الجيش |
The evaluation of all data was carried out taking into account the latest requirements for data quality. | UN | وتم تقييم جميع البيانات مع أخذ آخر اشتراطات جودة البيانات في الاعتبار. |
It was not feasible to require that all data should be generated within notifying countries. | UN | فليس من المجدي المطالبة بضرورة أن تصدر جميع البيانات من داخل البلدان المبلغة. |
all data should be made accessible to the public on a regular basis. | UN | وينبغي أن تتاح جميع البيانات بانتظام لعموم الناس. |
(all data in percentages except where otherwise noted) | UN | ترد جميع البيانات بالنسبة المئوية ما لم يذكر خلاف ذلك |
all data and statistics need disaggregation according to age and gender | UN | يلزم تصنيف جميع البيانات والإحصاءات وفقا للسن ونوع الجنس |
The process should therefore begin no later than the start of the year before IFRS adoption is mandated, and preferably earlier, to ensure that all data required is captured. | UN | لذلك ينبغي أن تبدأ العملية في أجل أقصاه بداية السنة التي تسبق الإلزام باعتماد المعايير الدولية، ويحبّذ أن تبدأ قبل ذلك لضمان استيعاب جميع البيانات المطلوبة. |
* all data used throughout these tables are provisional. | UN | * جميع البيانات المستخدمة في هذه الجداول مؤقتة. |
The Management also stated that all data required for preparation of annual financial statements are extracted from FPCS. | UN | وأفادت الإدارة أيضا بأن جميع البيانات اللازمة لإعداد البيانات المالية السنوية تستمد من نظام مراقبة |
It was not feasible to require that all data should be generated within notifying countries. | UN | فليس من المجدي المطالبة بضرورة أن تصدر جميع البيانات من داخل البلدان المبلغة. |
As far as possible, States should make efforts to provide all data disaggregated by sex. | UN | وينبغي للدول أن تبذل جهدها، قدر الإمكان، لتوفير جميع البيانات موزعة حسب الجنس. |
The development of a master sample frame for agriculture will be the foundation for all data collection based on sample surveys or censuses. | UN | وسيُستحدث إطار توجيهي لاختيار العينات المتعلقة بالزراعة ليتم الاستناد إليه لجمع كل البيانات المستمدة من استقصاءات لعينات محددة أو استقصاءات شاملة. |
It will integrate all data collected by the Population Policy Section that are currently available in computer format. | UN | وستدمج في هذه القاعدة كل البيانات التي جمعها قسم السياسات السكانية والتي تتوافر حاليا في صــورة حاسوبية. |
It therefore determined that all data mentioned, taken together, may be deemed to constitute evidence of the business.(ii) Eligibility of the claimant | UN | وقرر بناء على ذلك أن كافة البيانات المذكورة مجتمعة تشكل دليلاً على العمل التجاري. ' 2 ' أهلية صاحب المطالبة |
all data is presented graphically and descriptively but without raw data. | UN | وجميع البيانات معروضة بصورة بيانية ووصفية، لكن دون إيراد البيانات الخام. |
all data for 1990 report earliest available figures. | UN | جميع بيانات عام 1990 تشير إلى أقدم الأرقام المتاحة. |
Also, Skwerkel will own all data collected on these devices. | Open Subtitles | أيضًا، سكويركل ستملك كل المعلومات المجموعة على هذه الأجهزة. |
all data should be disaggregated by, inter alia, sex, age, nationality, ethnic origin and socioeconomic background. | UN | وينبغي تصنيف جميع هذه البيانات على أسس من بينها الجنس والسن والجنسية والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية. |