The State party should continue improving conditions of detention in all detention facilities to bring them in line with international standards. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تواصل تحسين ظروف الاحتجاز في جميع مرافق الاحتجاز لجعلها تتمشى مع المعايير الدولية. |
The delegation was able to visit all detention facilities and interview in confidence all detainees requested. | UN | وتسنى للوفد زيارة جميع مرافق الاحتجاز ومحادثة جميع المحتجزين الذين طلب محادثتهم في كنف السرية. |
all detention facilities will be in accordance with requirements set forth by the European Committee for the Prevention of Torture. | UN | وسوف تستوفي جميع مرافق الاحتجاز المتطلبات التي حددتها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب. |
Encouragingly, NDS and the Ministry of Interior continued to provide UNAMA with unimpeded access to almost all detention facilities and detainees. | UN | والأمر المشجِّع هو أن مديرية الأمن الوطني ووزارة الداخلية استمرتا في تمكين البعثة من حرية الاتصال بجميع مرافق الاحتجاز والمحتجزين تقريباً. |
OHCHR/UNAMA has supported mechanisms for referring cases to legal aid providers, and has been working closely with legal aid providers and Government to ensure that defense attorneys have access to clients in all detention facilities. | UN | وتدعم وحدة حقوق الإنسان آليات لإحالة القضايا إلى مقدمي المساعدة القضائية، وتعمل عن كثب معهم ومع الحكومة من أجل ضمان حصول محامي الدفاع على إمكانية الوصول إلى العملاء في كل مرافق الاحتجاز. |
The State party should formally prohibit all detention facilities that do not come under State authority. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة. |
The State party should formally prohibit all detention facilities that do not come under State authority. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة. |
The State party should formally prohibit all detention facilities that do not come under State authority. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة. |
The State party should formally prohibit all detention facilities that do not come under State authority. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة. |
The State party should formally prohibit all detention facilities that do not come under State authority. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة. |
The State party should formally prohibit all detention facilities that do not come under State authority. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة. |
all detention facilities are obligated to provide detainees with three regular meals a day, of a type and quantity that will maintain the detainee's health. | UN | على جميع مرافق الاحتجاز تقديم ثلاث وجبات يوميا للمحتجزين، على أن تكون من نوع وكمية تحفظ عليهم صحتهم. |
The programme will gradually be extended to all detention facilities in Myanmar. | UN | وسيجري توسيع نطاق البرنامج بشكل تدريجي ليشمل جميع مرافق الاحتجاز في ميانمار. |
The State party should ensure that all detention facilities operate under the supervision of the Prisons Administration, and uphold all the provisions of article 9 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عمل جميع مرافق الاحتجاز تحت إشراف إدارة السجون، وأن تلتزم بجميع أحكام المادة 9 من العهد. |
Judicial control of the admission into or holding in all detention facilities should be secured. | UN | وينبغي أن يخضع إيداع الأفراد وحبسهم في جميع مرافق الاحتجاز لرقابة قضائية. |
The Committee also urges the State party to ensure that all detention facilities conform to international minimum standards. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان انسجام جميع مرافق الاحتجاز مع المعايير الدولية الدنيا. |
Judicial control of the admission into or holding in all detention facilities shall be secured. | UN | ويجب أن تكون هناك مراقبة قضائية عند إيداع الأشخاص في جميع مرافق الاحتجاز أو سجنهم فيها. |
3. Urges the Syrian authorities to release immediately all persons arbitrarily detained, including the members of the Syrian Centre for Media and Freedom of Expression, to publish a list of all detention facilities, to ensure that conditions of detention comply with applicable international law and to immediately allow access of independent monitors to all detention facilities; | UN | 3 - تحث السلطات السورية على إخلاء سبيل جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا على الفور، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز وكفالة أن تكون ظروف الاحتجاز متسقة مع القانون الدولي الساري والسماح للمراقبين المستقلين بالوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز فورا؛ |
5. Demands that the Syrian authorities immediately release all persons arbitrarily detained, including the members of the Syrian Centre for Media and Freedom of Expression, publish a list of all detention facilities, ensure that conditions of detention comply with applicable international law, and immediately allow access of independent monitors to all detention facilities; | UN | 5 - تطالب السلطات السورية بالإفراج فورا عن جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز وكفالة أن تكون ظروف الاحتجاز متسقة مع القانون الدولي الساري والسماح فورا للمراقبين المستقلين بدخول جميع مرافق الاحتجاز؛ |
222. Further, all detention facilities have arrangements in place whereby detainees could submit complaints to the agencies under which the facilities are located as well as to the minister responsible for the agency. | UN | ٢٢٢- كما وُضعت لدى كل مرافق الاحتجاز ترتيبات موضع التنفيذ يمكن للمحتجزين بموجبها تقديم الشكاوى إلى الهيئات التي تقع المرافق في إطارها وكذلك إلى الوزير المسؤول عن الهيئة المعنية. |
Such situations would not occur once all detention facilities were placed under the supervision of the Ministry of Justice. | UN | ولن تتكرر هذه المواقف بعد أن تصبح جميع أماكن الاحتجاز تابعة لوزارة العدل. |
The prescribed legal measures are being taken against all those found to be at fault in this regard and an awareness-raising policy has been adopted under which rules concerning conduct and the rights of detainees are posted in all detention facilities and read out to their inmates. | UN | بالإضافة إلى اعتماد سياسة التثقيف من خلال نشر لوائح السلوك ولوائح الحقوق في جميع مراكز الاحتجاز والتوقيف بالإضافة إلى قراءتها على المتهمين. |
The programme includes visits to central prisons in the governorates of Sana`a, Aden, Ta`izz, Hadramaut, Lahaj, Dhamr, Baida', Ibb, Al-Hudaidah and Amran, to all detention facilities in the capital and to social welfare centres in the governorates of the capital, Aden, Ta`izz, Ibb and Al-Hudaidah. | UN | ويشمل هذا البرنامج زيارة السجون المركزية في محافظات صنعاء وعدن وتعز وحضرموت ولحج وذمار والبيضاء وإب والحديدة وعمران وكذلك زيارة جميع السجون الاحتياطية في أمانة العاصمة، بالإضافة إلى زيارة دور الرعاية الاجتماعية في محافظات أمانة العاصمة وعدن وتعز وإب والحديدة. |