Numerous people interviewed, including All doctors and nearly all senior police officers, have reiterated this rule. | UN | وأفاد العديد من الأشخاص الذين جرى استجوابهم، بما في ذلك جميع الأطباء وجميع كبار ضباط الشرطة تقريبا، بوجود هذه القاعدة. |
The confidentiality of medical care is assured wherever it takes place and is mandatory for All doctors under the Medical Ethics Code. | UN | وتُكفَل سرية الفحوصات الطبية حيثما أُجريت ويُلزَم جميع الأطباء بالسرية بموجب مدونة الأخلاق الطبية. |
All doctors care about is cutting out babies so that they can make it to their golf game. | Open Subtitles | رعاية جميع الأطباء حول تم الاستغناء عن الأطفال بحيث يمكن أن تجعل من لعبة الغولف الخاصة بهم. |
Not All doctors behave in this manner, but a good number do. | UN | ليس كل الأطباء على هذه الشاكلة، لكن أطباء كثيرين يتصرفون بهذه الطريقة. |
If this information had been around since the 1940s, why don't All doctors know this? | Open Subtitles | إذا كانت هذه المعلومات موجودة منذ 1940، لمَ لا يعلم كل الأطباء بهذا؟ |
- You're kidding. - Hey, we're not All doctors, baby. | Open Subtitles | أنت تمزح لسنا جميعاً أطباء يا عزيزي |
And like we know from bad stand-up comedy, All doctors have terrible handwriting. | Open Subtitles | وكما نعلم من مسارح الكوميديا السخيفة جميع الأطباء لديهم خط يد سيء |
But All doctors are husbands too, aren't they? | Open Subtitles | لكن جميع الأطباء هم أزواج عليهم واجبات, أليسوا كذلك؟ |
But not All doctors see it the same way, particularly those whose research is funded by the industry. | Open Subtitles | ليس جميع الأطباء يرونها بهذه الطريقة لا سيما أولئك الذين أبحاثهم تمولهم الصناعة |
All doctors do. It's in the latex gloves. | Open Subtitles | جميع الأطباء لديهم انها في قفازات اللاتكس. |
All doctors involved, please move to a place that is 20 minutes away from the hospital. | Open Subtitles | على جميع الأطباء المعنيين ، يُرجى الانتقال إلى مساكن تبعد 20 دقيقة من المستشفى |
It is a condition of this contract that All doctors providing services are suitably qualified for prison work and registered with the General Medical Council. | UN | ومن بين شروط هذا التعاقد أن يكون جميع الأطباء الذين يقدمون الخدمات مؤهلين بشكلٍ مناسب للعمل في السجون ومسجلين لدى المجلس الطبي العام. |
All doctors are required to undertake induction training and continuing professional development, and undertake specific prison training, including suicide risk management. | UN | ويُشترط على جميع الأطباء أن يجروا عمليات التدريب التوجيهي وأن يتطوروا مهنياً بشكل مستمر، وأن يتدربوا في المجالات المحددة الخاصة بالسجون بما في ذلك إدارة مخاطر الانتحار. |
The reported number of consultations with All doctors in Portugal was 3.9 consultations per capita in 2005, while the EU average was nearly seven consultations per year. | UN | إن عدد الاستشارات الواردة في التقرير مع جميع الأطباء في البرتغال بلغ 3.9 من الاستشارات لكل فرد في 2005، بينما بلغ متوسط الاتحاد الأوروبي حوالي سبع استشارات في العام. |
All doctors are required to study " Forensic medicine " during the course of their training and education. | UN | 339 - المطلوب من جميع الأطباء دراسة " الطب الشرعي " أثناء تدريبهم وتعليمهم. |
Not All doctors are cold and creepy. | Open Subtitles | فليس جميع الأطباء قاسيين و مخيفين |
Are All doctors so meticulous or is it just you? | Open Subtitles | هل كل الأطباء يتصفون بالدقة الشديدة أم أنه أنت فقط؟ |
All doctors must be assisted by qualified nursing personnel when undertaking life-threatening procedures. | Open Subtitles | كل الأطباء يجب أن يكونوا برفقة ممرضات مؤهلات للتعامل مع الحالات التي تهدد الحياة هيا نذهب |
"well, I guess not All doctors made a's." | Open Subtitles | بينما انا في المستشفى,أمي وجدتي كانوا يجلسوا بجواري حيث جدتي قالت : أظن ان ليس كل الأطباء بارعين في العلم |
We're All doctors here, right? | Open Subtitles | نحن جميعاً أطباء ألسنا كذلك ؟ |
But All doctors have to have degrees. | Open Subtitles | ولكن كل الدكاترة عليهم الحصول على الشهادة |