Rich States are therefore duty bound to provide all forms of support to poorer countries to help them overcome this crisis. | UN | ويستدعي واقع الثمن الباهظ هذا، فيما نعتقد، تقديم الدول الغنية جميع أشكال الدعم للدول الفقيرة لمساعدتها على تجاوز الأزمة. |
The once tight administrative control has crumbled and, as a result, the cooperatives have been deprived of all forms of support and supervision. | UN | وقد انهارت الرقابة اﻹدارية التي كانت في وقت ما محكمة ونتيجة لذلك حُرمت التعاونيات من جميع أشكال الدعم واﻹشراف. |
This could be achieved through consolidating Palestinian authority over all the Palestinian territory occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif, and extending all forms of support to the Palestinian people. | UN | ويمكن أن يتحقق هذا عن طريق توطيد السلطة الفلسطينية على جميع اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس الشريف، وتقديم جميع أشكال الدعم للشعب الفلسطيني. |
As to Lebanon, the international community must not hesitate to provide all forms of support to that country and its Government. | UN | أما فيما يتعلق بلبنان، فإن على المجتمع الدولي ألا يتوانى عن تقديم كافة أشكال الدعم للبنانيين وحكومتهم. |
Mindful of the Arab desire to support the steadfastness of the Palestinian people in their struggle to regain their rights and to provide them with all forms of support and assistance in confronting Israeli plans, | UN | وانطلاقاً من الحرص العربي على دعم صمود الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل استعادة حقوقه، وتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة لمواجهة المخططات الإسرائيلية، |
The ministers called upon all states and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. | UN | وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية تقديم كل أشكال الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات العراق. |
19. Condemns recent mutiny led by Bosco Ntaganda and all outside support to all armed groups and demands that all forms of support to them cease immediately; | UN | 19 - يدين التمرد الأخير بقيادة بوسكو نتاغاندا وجميع أشكال الدعم الخارجي لمختلف الجماعات المسلحة، ويطالب بالوقف الفوري لجميع أشكال الدعم الموجه لها؛ |
The principle underlying the convention, that all forms of support to terrorists must be eradicated, was one of the basic tenets of international cooperation against terrorism. | UN | والمبدأ الذي تستند إليه الاتفاقية هو أنه يجب إنهاء جميع أشكال الدعم المقدم إلى الإرهابيين، وهو من المبادئ الجوهرية الأساسية للتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب. |
In addition, it criminalized all forms of support and financing of persons, organizations and activities connected with terrorist offences and provided stern penalties for the perpetrators of those crimes. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد جرّم ذلك القانون جميع أشكال الدعم والتمويل للأشخاص أو المنظمات أو الأنشطة ذوي الصلة بالجرائم الإرهابية وقرر عقوبات مشددة على مرتكبي تلك الجرائم. |
16. During its first phase, the road map also called on Arab States to cut off all forms of support for groups engaging in terrorism. | UN | 16 - ودعت المرحلة الأولى من خريطة الطريق أيضاً الدول العربية إلى وقف جميع أشكال الدعم المقدم إلى المجموعات التي تمارس الإرهاب. |
58. The Meeting called upon the Member-States to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs and facilitate contributions and efforts designed to reactivate its organizational bodies, and economic institutions and infrastructure. | UN | 58 - دعا الاجتماع الدول الأعضاء لتوفير جميع أشكال الدعم والمساعدة من أجل تلبية احتياجات العراق وتسهيل المساهمات والجهود الرامية إلى إعادة تنشيط أجهزته التنظيمية ومؤسساته وبنيته الاقتصادية. |
19. Condemns the recent mutiny led by Mr. Bosco Ntaganda and all outside support to all armed groups, and demands that all forms of support to them cease immediately; | UN | 19 - يدين التمرد الذي حدث في الآونة الأخيرة بقيادة السيد بوسكو نتاغاندا وجميع أشكال الدعم الخارجي لجميع الجماعات المسلحة، ويطالب بوقف جميع أشكال الدعم المقدم لها على الفور؛ |
34. The Meeting called upon the Member States to provide all forms of support and assistance to meet Iraq needs and facilitate contributions and efforts designated to reactivate its organizational bodies, and economic institutions and infrastructures. | UN | 34 - دعا الاجتماع الدول الأعضاء إلى تقديم جميع أشكال الدعم والمساعدة لتلبية الاحتياجات العراقية وتسهيل الإسهامات الاقتصادية والجهود الرامية إلى تفعيل هيئاته التنظيمية ومؤسساته الاقتصادية وبنياته الأساسية. |
28. The Meeting took note of the provisions of the relevant UN Security Council resolutions and accordingly urged the Member States to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs and facilitate contributions and efforts designed to reactivate its organizational bodies, and economic institutions and infrastructures. | UN | 28 - أحاط الاجتماع علما بمقتضيات قرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة وحث الدول الأعضاء على تقديم جميع أشكال الدعم والعون للوفاء باحتياجات العراق وتيسير المساهمات والجهود الرامية إلى إعادة تفعيل جميع هيئاته التنظيمية ومؤسساته الاقتصادية وهياكله الأساسية. |
Affirming the importance of continuing to provide all forms of support to boost the situation of educational institutions in the Republic of Somalia, | UN | - وإذ يؤكد على أهمية الاستمرار في تقديم كافة أشكال الدعم للنهوض بأوضاع التعليم في مؤسسات جمهورية الصومال، |
53. For its part, Jordan would continue to offer all forms of support to the Palestinians and to draw attention in international forums to their plight. | UN | 53 - ومضى قائلا إن الأردن سوف يستمر دوما في تقديم كافة أشكال الدعم للفلسطينيين ولن يتوانى أبدا عن التنبيه لعمق معاناتهم في مختلف المحافل والمناسبات الدولية. |
Pursuant to the Arab desire to support the steadfastness of the Palestinian people in their struggle to recover their rights and to provide all forms of support and assistance to confront Israeli schemes, | UN | - وانطلاقاً من الحرص العربي على دعم صمود الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل استعادة حقوقه، وتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة لمواجهة المخططات الإسرائيلية، |
:: We affirm the necessity of providing all forms of support and backing for Member States undergoing far-reaching changes in the economic and political situations, along with action to help them recover stability, re-establish security, enforce the law, and rebuild State institutions and systems of governance that reflect the aspirations and hopes of the Arab people for a better present and a brighter future. | UN | نؤكد على ضرورة تقديم كافة أشكال الدعم والمساندة للدول الأعضاء التي تشهد تحولات عميقة في أوضاعها الاجتماعية والسياسية، ومساعدتها لاستعادة الاستقرار وإعمال الأمن وإنفاذ القانون، وإعادة بناء مؤسسات الدولة ونُظم الحكم على نحو يعكس تطلعات الشعوب العربية وآمالها في حاضر أفضل ومستقبل زاهر. |
The Heads of State and Government called upon all states and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. | UN | ودعا رؤساء الدول والحكومات جميع الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم كل أشكال الدعم والمساندة لتلبية احتياجات العراق. |
It is time for the international community to take steps to guarantee an end to such attacks by criminal groups, hold the perpetrators of the humanitarian crimes accountable and deprive them of all forms of support and cooperation. | UN | وقد آن للمجتمع الدولي اتخاذ الخطوات الكفيلة بوضع حد لاعتداءات هذه المجموعات الإجرامية ومحاسبة مرتكبي تلك الجرائم الإنسانية ووقف كل أشكال الدعم والتعاون معها. |
They called upon all States and international Organisations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs and to facilitate contributions and efforts to reactivate its organisational bodies, economic institutions and infrastructure. | UN | وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية تقديم كل أشكال الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات العراق وتيسير المساهمات والجهود المبذولة لإعادة تنشيط هيئاته التنظيمية، ومؤسساته الاقتصادية، وهياكله الأساسية. |
19. Condemns recent mutiny led by Bosco Ntaganda and all outside support to all armed groups and demands that all forms of support to them cease immediately; | UN | 19 - يدين التمرد الأخير بقيادة بوسكو نتاغاندا وجميع أشكال الدعم الخارجي لمختلف الجماعات المسلحة، ويطالب بالوقف الفوري لجميع أشكال الدعم الموجه لها؛ |