UNFPA recognizes that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated -- they apply to all people in all cases. | UN | ويقرّ الصندوق بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية مترابطة ومتشابكة لا تتجزأ، وهي مكفولة لكل الناس في جميع الحالات. |
UNFPA recognizes that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated -- they apply to all people in all cases. | UN | ويقر الصندوق بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية مترابطة ومتشابكة لا تتجزأ، وهي مكفولة لكل الناس في جميع الحالات. |
Reaffirming further that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن جميع حقوق الإنسان عالمية ومتضافرة ومترابطة وغير قابلة للتجزئة، |
Reiterating that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing, and that all human rights must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة ويعزز بعضها بعضاً وأنه يجب معاملة جميع حقوق الإنسان معاملة عادلة ومُنصفة، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام، |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and that they must be treated globally, in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتشابكة ومترابطة، وأنه يجب تناولها على الصعيد العالمي تناولاً عادلاً ومتكافئاً، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من الاهتمام، |
Reiterating the fact that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلـة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Reaffirming also that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Reiterating that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية ولا تقبل التجزئة ومترابطة ويعتمد كل منها على الآخر، |
Reaffirming also that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Reaffirming also that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Lastly, the Special Rapporteur recalls that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated. | UN | وأخيراً تذكر المقررة الخاصة بأن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة. |
They recognized that effective counter-terrorism measures and the protection of all human rights are not conflicting goals, but complementary and mutually reinforcing. | UN | واعترفت بأن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية جميع حقوق الإنسان لا تشكلان أهدافاً متناقضة، بل أهدافاً متكاملة ومعززة لبعضها بعضاً. |
Reiterates its commitment to implementing the results of the World Conference on Human Rights, which reaffirms that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and that democracy, development, and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing; | UN | " ٤ - تكرر التزامها بتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي أعيد التأكيد فيه على الطابع العالمي لجميع حقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها، وأن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية مترابطة ويعزز بعضها بعضا؛ |
We need to reaffirm that all human rights are universal, indivisible, interdependent and inter-related, and must therefore be treated in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis. | UN | يجب أن نؤكد من جديد أن حقوق الإنسان جميعها ذات طابع عالمي، وغير قابلة للتقسيم، ومترابطة ومتداخلة، ولذلك يجب التعامل معها بطريقة عادلة ومنصفة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التأكيد. |
It recognizes that all human rights are equal, be they civil, political, economic, cultural or social. | UN | وهو يسلم بأن كل حقوق الإنسان متساوية، سواء كانت مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو ثقافية أو اجتماعية. |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that women's equal ownership, access to and control over land and the equal right to own property and to adequate housing contribute to the full realization of human rights, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن حقوق الإنسان كافة هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتكاملة ومترابطة وأن مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق تسهم في الإعمال الكامل لحقوق الإنسان، |
Efforts should be made to realize the purposes and principles of the United Nations Charter and it should be stressed that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that as such they should be given the same emphasis. | UN | ينبغي بذل جهود لتحقيق مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، ويجب التأكيد على أن جميع حقوق الانسان عالمية، وغير قابلة للتجزئة، ومترابطة، ومتداخلة وانهـــا بهذه الصفة ينبغي أن تولى نفس التأكيد. |
9. We reiterate the affirmation by the Charter of the dignity and worth of the human person and the equal rights of men and women and reaffirm that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated. | UN | ٩ - نؤكد ما أقره الميثاق من احترام كرامة اﻹنسان وقدره وكذا المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء، ونؤكد من جديد أن حقوق اﻹنسان كلها حقوق عالمية لا تقبل التجزئة وأنها حقوق مترابطة متشابكة. |
all human rights are indivisible, interdependent and interrelated at civil, cultural, economic, political and social levels. | UN | وجميع حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة وهي مترابطة ومتشابكة على الأصعدة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated. | UN | وكل حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتكافلة ويرتبط الواحد منها بالآخر. |