ويكيبيديا

    "all human rights treaties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع معاهدات حقوق الإنسان
        
    • لجميع معاهدات حقوق الإنسان
        
    • كافة معاهدات حقوق الإنسان
        
    • لجميع حقوق الإنسان تستنير بالاعتبارات
        
    The second obligation is shared among all human rights treaties and requires respect of parental freedom of choice. UN والالتزام الثاني مشترك بين جميع معاهدات حقوق الإنسان ويستلزم احترام حرية الأبوين في الاختيار.
    A single consolidated report on all human rights treaties UN تقرير موحد لا غير عن جميع معاهدات حقوق الإنسان
    These have been amalgamated into a single report to the Commission on Human Rights on the status of ratification of all human rights treaties UN تم دمجهما في تقرير واحد يُقدّم إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالة التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان
    These have been amalgamated into a single report to the Commission on the status of ratification of all human rights treaties UN تم دمجهما في تقرير واحد يُقدّم إلى اللجنة عن حالة التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان
    The handbook contains the text of all human rights treaties to which New Zealand is a party. UN ويحتوي الكتيب على نصوص جميع معاهدات حقوق الإنسان التي نيوزيلندا طرف فيها.
    It mentioned, in this regard, the Vienna Declaration and Program of Action and the ratification of almost all human rights treaties. UN وأشارت في هذا الصدد إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا وإلى تصديق النمسا على جميع معاهدات حقوق الإنسان تقريباً.
    As those rights are guaranteed without distinction of any kind, a commitment to non-discrimination and equality in dignity lies at the core of all human rights treaties. UN ونظرا لضمان تلك الحقوق دون تمييز من أي نوع، فإن الالتزام بعدم التمييز والمساواة في الكرامة هو في صلب جميع معاهدات حقوق الإنسان.
    The interdependence of human rights requires countries to ratify all human rights treaties and optional protocols. UN 107- ويقتضي الترابط فيما بين حقوق الإنسان أن تصادق البلدان على جميع معاهدات حقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية.
    It is worth mentioning that the provisions of all human rights treaties to which Romania is a party and those of the Universal Declaration of Human Rights are directly applicable in Romanian law. UN ومن الجدير بالذكر أن أحكام جميع معاهدات حقوق الإنسان التي أصبحت رومانيا طرفا فيها، وأحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واجبة التطبيق على نحو مباشر في قوانين رومانيا.
    Consolidated guidelines for the preparation of reports and for an expanded core document providing information on all human rights treaties to which a State is party are under preparation. UN ويجري وضع مبادئ توجيهية موحدة لإعداد التقارير وتقديم وثيقة أساسية موسعة تعرض معلومات عن جميع معاهدات حقوق الإنسان التي تكون الدولة طرفا فيها.
    Mr. Paleologo urged States members of the European Union to ratify all human rights treaties and to transpose faithfully and completely the EU Directives on discrimination and xenophobia into national legislation. UN وحث السيد باليولوغو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان ونقْل توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن التمييز وكره الأجانب نقلاً أميناً وكاملاً إلى التشريعات الوطنية.
    The Inter-Pillar Working Group, in addition to reviewing legislation, was responsible for ensuring implementation of all human rights treaties to which Kosovo was a party. UN وتناط بالفريق العامل المتعدد المستويات، بالإضافة إلى مراجعة التشريعات، مسؤولية ضمان تنفيذ جميع معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت كوسوفو كطرف فيها.
    Indeed, all human rights treaties include, in some way, respect for economic, social and cultural rights as they do civil and political rights. UN والواقع أن جميع معاهدات حقوق الإنسان تتضمن، بشكل أو بآخر، احترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية شأنها شأن الحقوق المدنية والسياسية.
    A common core document covering overlapping areas in all human rights treaties and a questionnaire based on the core document have been introduced to focal points engaged in gathering data for the preparation of the reports. UN وقد أعدت وثيقة أساسية موحدة تناول المجالات المتداخلة في جميع معاهدات حقوق الإنسان وأعد استبيان استنادا إلى هذه الوثيقة الأساسية وتم إرسالهما إلى مراكز التنسيق التي تقوم بجمع البيانات اللازمة لإعداد التقارير.
    4. The core principles of equality and nondiscrimination in all human rights treaties called for specific attention to the right to education of those living in vulnerable circumstances. UN 4 - وأضاف قائلاً إن المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز في جميع معاهدات حقوق الإنسان تطالب بإيلاء اهتمام خاص للحق في التعليم لأولئك الذين يعيشون في ظروف صعبة.
    When referring to the remedies ensuing after a violation of a right, all human rights treaties use rather vague language. UN وعند الإشارة إلى سبل الانتصاف المترتبة على انتهاك حق، تستخدم جميع معاهدات حقوق الإنسان لغة مبهمة إلى حد ما().
    The point was made, however, that the non-paper contained innovative legal approaches and that the rights of third States and the constitutional role of parliaments should be taken into account in adopting such approaches, especially given the reluctance of some States to join all human rights treaties. UN بيد أنه أُثير رأي مفاده أن الورقة غير الرسمية تضمنت نهوجا قانونية مبتكرة، وأنه ينبغي أن تراعى حقوق الدول الثالثة والدور المؤسسي للبرلمانات عند اعتماد هذه النهوج، خصوصا بالنظر إلى إحجام بعض الدول عن الانضمام إلى جميع معاهدات حقوق الإنسان.
    Non-discrimination, equality before the law and participation - essential for the protection of minorities - underpin all human rights treaties. UN 5- وتقوم جميع معاهدات حقوق الإنسان على مبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والمشاركة، وهي مبادئ لا بد منها لحماية الأقليات.
    Zambia is also currently in the process of carrying out a mapping exercise of all human rights treaties to which Zambia is party with a view of domesticating the same. UN وتعكف زامبيا حالياً على إجراء حصر لجميع معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها زامبيا من أجل إدراجها في القوانين المحلية.
    " 15. Encourages Member States to consider signing and ratifying or acceding to relevant International Labour Organization conventions and to consider signing and ratifying or acceding to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, as well as all human rights treaties that contribute to the protection of the rights of women migrant workers; UN " 15- تشجع الدول الأعضاء على النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة أو الانضمام إليها، والنظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحمــاية حقــوق جمـيع العـمـال المهـاجـرين وأفـراد أسرهم، فضلا عن كافة معاهدات حقوق الإنسان التي تسهم في حماية حقوق العاملات المهاجرات؛
    For all the reasons given, we are resolved to make a concerted effort to promote a development-informed and interdependence-based reading of all human rights treaties, so as to highlight and emphasize the relevance and importance of the right to development in interpreting and applying human rights treaty provisions and in monitoring compliance with these provisions. UN ولجميع هذه الأسباب، نؤكد إصرارنا على بذل جهود متضافرة من أجل تشجيع قراءةٍ لجميع حقوق الإنسان تستنير بالاعتبارات الإنمائية وتستند إلى ترابط الحقوق فيما بينها، حتى تبرز وتتأكد ملاءمة وأهمية الحق في التنمية في تفسير أحكام معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها وفي رصد الامتثال لتلك الأحكام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد