ويكيبيديا

    "all individuals and groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الأفراد والجماعات
        
    • لجميع الأفراد والجماعات
        
    • جميع الأفراد والفئات
        
    30. Social integration envisions all individuals and groups sharing in the benefits of economic growth and participation in all facets of society. UN 30 - يتوخى الإدماج الاجتماعي تقاسم جميع الأفراد والجماعات منافع النمو الاقتصادي والمشاركة في جميع جوانب المجتمع.
    As the State party is accountable for the implementation of the Covenant in all its territories, the Committee urges it to ensure the equal enjoyment of the economic, social and cultural rights by all individuals and groups under its jurisdiction. UN بالنظر إلى أن الدولة الطرف مسؤولة عن تنفيذ أحكام العهد في جميع أقاليمها، فإن اللجنة تحثها على ضمان مساواة جميع الأفراد والجماعات التي تخضع لولايتها في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The purpose of the draft resolution was to extend protection to all individuals and groups that continued to be subjected to extrajudicial killings. UN وذكرت أن الغرض الذي يستهدفه مشروع القرار يتمثّل في بسط الحماية على جميع الأفراد والجماعات الذين لا يزالون خاضعين لحالات الإعدام خارج نطاق القانون.
    11. Crucial in this regard is the problem of securing access to productive resources for all individuals and groups. UN 11 - وتـُـعـد مشكلة تأمين الوصول إلى الموارد الإنتاجية لجميع الأفراد والجماعات حاسمة في هذا الصدد.
    In article 1 of the Declaration, it is stated that all individuals and groups have the right to be different, to consider themselves as different and to be regarded as such. UN ويرد في المادة 1 من الإعلان أن لجميع الأفراد والجماعات الحق في أن يكونوا مغايرين بعضهم لبعض، وفي أن ينظروا إلى أنفسهم وينظر إليهم الآخرون هذه النظرة.
    32. Throughout her work, the independent expert will identify programmes that aim to combat social exclusion and which promote active and meaningful participation of all individuals and groups. UN 32 - وستسعى الخبيرة المستقلة، خلال فترة عملها، إلى تحديد البرامج التي تهدف إلى مكافحة الاستبعاد الاجتماعي والتي تشجع مشاركة جميع الأفراد والفئات مشاركة نشطة ومجدية.
    As the State party is accountable for the implementation of the Covenant in all its territories, the Committee urges it to ensure the equal enjoyment of the economic, social and cultural rights by all individuals and groups under its jurisdiction. UN بالنظر إلى أن الدولة الطرف مسؤولة عن تنفيذ أحكام العهد في جميع أقاليمها، فإن اللجنة تحثها على ضمان مساواة جميع الأفراد والجماعات التي تخضع لولايتها في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Therefore, no hierarchy of victims should be established and the situation of people of African descent should be discussed from the wider perspective of racial discrimination against all individuals and groups of individuals, including people of African descent. UN لذلك لا ينبغي وضع تسلسل هرمي للضحايا وينبغي مناقشة وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي من المنظور الأوسع للتمييز العنصري ضد جميع الأفراد والجماعات من الأفراد، بمن فيهم السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
    In this regard, the Security Council welcomes the establishment of a mechanism by the IGAD Frontline States to monitor compliance with the `Eldoret Declaration'and their intention to consider appropriate measures against all individuals and groups violating the `Eldoret Declaration'and December 2002 agreements. UN وفي هذا الصدد يرحب مجلس الأمن بقيام دول خط المواجهة الأعضاء في إيغاد بإنشاء آلية لرصد الامتثال " لإعلان إلدوريت " ، واعتزامها النظر في اتخاذ التدابير اللازمة ضد جميع الأفراد والجماعات التي تنتهك " إعلان إلدوريت " واتفاقات كانون الأول/ديسمبر 2002.
    47. CESCR urged the Netherlands to ensure the equal enjoyment of economic, social and cultural rights by all individuals and groups under its jurisdiction. UN 47- وحثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هولندا على ضمان مساواة جميع الأفراد والجماعات الخاضعين لولايتها في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(78).
    80. The Special Rapporteur welcomes the efforts and initiatives undertaken by various States to prohibit discrimination and segregation and to ensure full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights for all individuals and groups. UN 80 - يرحب المقرر الخاص بما تبذله مختلف الدول من جهود وما تضطلع به من مبادرات لحظر التمييز والعزل، وضمان تمتع جميع الأفراد والجماعات تمتعا كاملا بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Thus, as with other rights, States have a positive obligation to establish institutional mechanisms and systems at the national level to ensure that all individuals and groups can claim the right to adequate housing and seek effective remedies. UN لذا، وكما هو الحال بالنسبة لسائر الحقوق، فإن الدول يقع عليها التزام موجب بإنشاء آليات ونظم مؤسسية على الصعيد الوطني نظم تكفل تمتع جميع الأفراد والجماعات بإمكانية المطالبة بالحق في السكن اللائق واللجوء إلى سبل انتصاف فعالة لإعمال هذا الحق.
    The Government agreed to allow the deployment of human rights monitors; to undertake immediate investigation of all cases of violations (including through the work of an investigative committee); to ensure that all individuals and groups accused of human rights violations would be brought to justice without delay; and to take concrete measures to end impunity. UN ووافقت الحكومة على السماح بنشر مراقبي حقوق الإنسان؛ وإجراء تحقيق فوري في جميع حالات الانتهاكات (بما في ذلك من خلال عمل لجنة تحقيقات)؛ لضمان تقديم جميع الأفراد والجماعات المتهمة بانتهاك حقوق الإنسان إلى العدالة دون إبطاء واتخاذ تدابير ملموسة لإنهاء الإفلات من العقاب.
    By insisting on appropriate disaggregation, the right to health can help to identify policies that will deliver the promise of the Millennium Declaration to all individuals and groups. UN وبالإصرار على إجراء التفصيل اللازم، يمكن أن يساعد الحق في الصحة في تحديد السياسات التي تفي بوعد إعلان الألفية لجميع الأفراد والجماعات.
    In article 1 of the Declaration, it is stated that all individuals and groups have the right to be different, to consider themselves as different and to be regarded as such. UN ويرد في المادة 1 من الإعلان أن لجميع الأفراد والجماعات الحق في أن يكونوا مغايرين بعضهم لبعض، وفي أن ينظروا إلى أنفسهم وينظر إليهم الآخرون هذه النظرة.
    69. A group of NGOs submitted in their contribution that freedom of religion should be protected systematically and without discrimination with regard to all individuals and groups. UN 69 - وذكرت مجموعة من المنظمات غير الحكومية في مساهماتها أن حرية الدين ينبغي حمايتها باستمرار ودون تمييز بالنسبة لجميع الأفراد والجماعات.
    94. The Special Rapporteur believes that Governments have a delicate role in respecting the freedom of religion or belief of all individuals and groups without compromising other aspects of the human rights of its citizens. UN 94 - تعتقد المقررة الخاصة أن للحكومات دورا حساسا في احترام حرية الدين أو المعتقد بالنسبة لجميع الأفراد والجماعات دون المساس بالجوانب الأخرى من حقوق الإنسان الخاصة بمواطنيها.
    51. To make the rule of law a reality beyond the formal establishment of institutions, judicial systems need to be fully accessible to all individuals and groups. UN 51 - بغية جعل سيادة القانون واقعاً يتجاوز الإنشاء الرسمي للمؤسسات، لا بد أن تكون النظم القضائية متاحة تمامًا لجميع الأفراد والجماعات.
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive cultural strategy, with a coordination mechanism, for the promotion, protection and enjoyment of cultural rights by all individuals and groups in the entire territory of the State party, while preserving cultural diversity. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد استراتيجية ثقافية شاملة، تتضمن آلية تنسيق، من أجل تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها وتمتع جميع الأفراد والفئات بها في كل أنحاء الدولة الطرف، في الوقت الذي تصون فيه التنوع الثقافي.
    ... promote and ensure free, meaningful and active participation of all individuals and groups - either directly or through freely chosen representatives - in the formulation, implementation and monitoring of policies designed for promoting development (Articles 2(3), 8(2)); UN تعزيز وضمان مشاركة جميع الأفراد والفئات مشاركة حرة وهادفة ونشطة - سواء بصورة مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية - في صياغة وتنفيذ ورصد السياسات الرامية إلى تعزيز التنمية (المادتان 2(3) و8(2))؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد