ويكيبيديا

    "all institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع المؤسسات
        
    • جميع مؤسسات
        
    • لجميع المؤسسات
        
    • كل المؤسسات
        
    • كافة المؤسسات
        
    • وجميع المؤسسات
        
    • لجميع مؤسسات
        
    • كافة مؤسسات
        
    • كل مؤسسات
        
    • لكافة المؤسسات
        
    • جميع المؤسَّسات
        
    Indeed this applies to all institutions at the central and municipal levels. UN وذلك ينطبق في الواقع على جميع المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Efforts are being made to improve the living conditions of inmates in all institutions. UN وتُبذل جهود من أجل تحسين ظروف معيشة السجناء في جميع المؤسسات.
    The institutions established at that time have, like all institutions, experienced a natural, gradual and inevitable process of attrition. UN وقد شهدت المؤسسات التي أنشئت في هذه المرحلة عملية استنزاف طبيعية وتدريجية لا مناص منها، كما هو حال جميع المؤسسات.
    The national execution modality would receive due attention in close collaboration with all institutions of the United Nations system. UN كما سينال اسلوب التنفيذ على الصعيد الوطني الاهتمام الواجب بالتعاون الوثيق مع جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Appreciation was also expressed to all institutions and persons involved in the preparation and conduct of the moot competitions. UN وأُعرب كذلك عن التقدير لجميع المؤسسات والأشخاص الذين ساهموا في تحضير وتنظيم مسابقات التمرين هذه.
    They should further address all institutions acting in asset recovery cases, including the judiciary. UN وينبغي أيضا أن تخاطب جميع المؤسسات الفاعلة في قضايا استرداد الموجودات، بما فيها السلطة القضائية.
    Leadership and power structures in all institutions need to be critically analysed from a gender perspective. UN ويتعين أن تخضع هياكل القيادة والسلطة في جميع المؤسسات إلى التحليل بصورة نقدية من منظور جنساني.
    all institutions can be reformed, and many delegations are ready to back a special session of the General Assembly in order to examine the matter. UN جميع المؤسسات قابلة للإصلاح، ووفود كثيرة على استعداد لدعم عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بغية دراسة المسألة.
    Carrying out on a regular basis of gender audits of all institutions and processes responsible for the implementation of internationally agreed development goals could accelerate progress towards gender equality and empowerment of women. UN ويمكن التحقق بانتظام من العمل الجنساني الذي تضطلع به جميع المؤسسات والعمليات المسؤولة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بغية التقدم سريعا نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Thus, not all institutions and obligations are necessarily affected by a gap. UN لذا لا تتأثر جميع المؤسسات والالتزامات بالضرورة بوجود فجوة.
    all institutions require someone to be in charge on a daily basis. UN وتقتضي جميع المؤسسات وجود شخص يكون مسؤولا عن إدارة العمل على أساس يومي.
    Only the full support of all institutions participating in the work of the proposed mechanism could ensure the achievement of its objectives and the success of its work. UN ولن يمكن كفالة تحقيق أهداف اﻵلية المقترحة ونجاح عملها إلا من خلال الدعم الكامل من جميع المؤسسات المشاركة في أعمالها.
    There is extensive supervision of all institutions for children up to the age of 12. UN ويوجد إشراف واسع على جميع المؤسسات المعنية برعاية اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٢١ سنة.
    In closing, Mr. Töpfer emphasized the need for all institutions to work together to meet common goals. UN وختاماً، أكد السيد توبفر على ضرورة أن تعمل جميع المؤسسات مع بعضها البعض لتحقيق اﻷهداف المشتركة.
    It would, in particular, have to train senior staff for all institutions. UN ويجب عليه، أساسا، تشكيل الكوادر التي تعمل في جميع المؤسسات.
    The public service comprises all institutions in the Executive. UN وتتألف الخدمة العامة من جميع مؤسسات السلطة التنفيذية.
    Their positions in all institutions of the Government have been vacant since then. UN وقد ظلت وظائفهم في جميع مؤسسات الحكومة شاغرة منذ ذلك الحين.
    77. Improving and protecting the health of the poor must be a shared goal of all institutions working to eliminate extreme poverty. UN ٧٧ - فيجب أن يكون تحسين وحماية صحة الفقراء هدفا مشتركا لجميع المؤسسات العاملة من أجل القضاء على الفقر المدقع.
    all institutions have adopted results-oriented working methods. UN :: اعتمدت كل المؤسسات أساليب عمل قائمة على النتائج.
    This discrimination is not only reflected in individual relationships but also permeates all institutions. UN وهذا التمييز لا يتجلى فحسب في العلاقات الفردية بل يتغلغل أيضا في كافة المؤسسات.
    Establishing such a policy, which would be able to reach marginalized women and would involve all institutions as stakeholders, was the current priority of the Ministry for the Status of Women and Women's Rights. UN والأولوية الحالية لوزارة وضع المرأة وحقوقها هي وضع سياسة تشمل الوصول إلى النساء المهمشات وجميع المؤسسات ذات المصلحة.
    Regarding professional engagement, women participate without discrimination by sex in drawing up development plans made by all institutions of the system. UN 753 - وفيما يتعلق بالممارسة المهنية، تشارك المرأة، دون تمييز بسبب الجنس، في رسم خطط التنمية لجميع مؤسسات النظام.
    all institutions of State owe their existence to, and derive their mandates and responsibilities from, this constitutional framework where all human rights are safeguarded. UN وتستمد كافة مؤسسات الدولة شرعية وجودها وولاياتها ومسؤولياتها من هذا الإطار الدستوري الذي يصون كل حقوق الإنسان.
    The project will result in the establishment of a network for distance education linking all institutions of higher learning in the country. UN وسيفضي المشروع الى انشاء شبكة للتعليم عن بعد تصل كل مؤسسات التعليم العالي في البلد.
    As reflected in article 50 of the Fourth Geneva Convention, it is the duty of an occupying power to cooperate with national and local authorities to facilitate the proper working of all institutions devoted to the care and education of children. UN ومثلما هو منصوص عليه في المادة 50 من اتفاقية جنيف الرابعة، يقع على السلطة المحتلة واجب التعاون مع السلطات الوطنية والمحلية لتسهيل السير العادي لكافة المؤسسات المخصصة لرعاية الأطفال وتعليمهم.
    :: The requirement that every public institution have an anti-corruption strategy as a condition to receiving public funds, and the existence of ethics committees in all institutions. UN :: اشتراط وجود استراتيجية لمكافحة الفساد لدى جميع المؤسَّسات العامة كشرط لحصول تلك المؤسَّسات على أموال عامة، ووجود لجان معنية بالسلوك الأخلاقي في جميع المؤسَّسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد