ويكيبيديا

    "all international actors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الجهات الفاعلة الدولية
        
    • جميع الأطراف الدولية الفاعلة
        
    • جميع الفاعلين الدوليين
        
    This principle should be adopted by all international actors in conflict-affected States. UN وينبغي أن تعتمد جميع الجهات الفاعلة الدولية في الدول المتضررة من النزاعات هذا المبدأ.
    It is essential that all international actors actively support that role. UN ومن الضروري أن تدعم جميع الجهات الفاعلة الدولية بنشاط ذلك الدور.
    The consolidation of the international rule of law, as well as its observance, was a responsibility of all international actors. UN وإن توطيد سيادة القانون الدولي وكذلك مراعاتها، مسؤولية تقع على جميع الجهات الفاعلة الدولية.
    They were present before the natural disaster or conflict and will remain once all international actors leave. UN فقد كانوا موجودين قبل حدوث الكارثة الطبيعية أو النزاع وسيظلون موجودين عند مغادرة جميع الجهات الفاعلة الدولية.
    The High Representative, Javier Solana, will continue his regular consultations with all international actors involved. UN وسيواصل الممثل السامي، خافيير سولانا، مشاوراته بصفة منتظمة مع جميع الأطراف الدولية الفاعلة المعنية بالأمر.
    4. Recognizes that any " development compact " would be of a voluntary nature for all parties involved and that its content would be defined on a case-by-case basis and be adapted to the priorities and realities of any country willing to conclude such a compact, which would need the adherence and the support of all international actors involved in its implementation; UN 4- تدرك أن أي " تعاقد من أجل التنمية " سيكون ذو طابع طوعي بالنسبة لجميع الأطراف الضالعة فيه وأن مضمونه سوف يتحدد على أساس كل حالة على حدة وسيكون متوائماً مع أولويات وحقائق كل بلد مستعد لإبرام مثل هذا التعاقد، الأمر الذي سوف يحتاج إلى التزام ودعم جميع الفاعلين الدوليين الضالعين في تنفيذه؛
    Early planning, early coordination and early action by all international actors involved are necessary. UN وأصبح من الواجب على جميع الجهات الفاعلة الدولية المعنية أن تقوم بالتخطيط المبكر، والتنسيق المبكر، والعمل المبكر.
    Stressing the importance of a strong coordination among the Office of the Special Envoy and other United Nations entities and Member States, and stressing the need for coordination among all international actors on the ground, UN وإذ يؤكد أهمية التنسيق على نحو وثيق بين مكتب المبعوث الخاص وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والدول الأعضاء، وإذ يؤكد ضرورة التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة الدولية في الميدان،
    Stressing the importance of a strong coordination among the Office of the Special Envoy and other United Nations entities and Member States, and stressing the need for coordination among all international actors on the ground, UN وإذ يؤكد أهمية التنسيق على نحو وثيق بين مكتب المبعوث الخاص وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والدول الأعضاء فيها، وإذ يؤكد ضرورة التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة الدولية في الميدان،
    Stressing the importance of a strong coordination among the Office of the Special Envoy and other United Nations entities and Member States, and stressing the need for coordination among all international actors on the ground, UN وإذ يؤكد أهمية التنسيق على نحو وثيق بين مكتب المبعوث الخاص وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والدول الأعضاء، وإذ يؤكد ضرورة التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة الدولية في الميدان،
    I urge all international actors to make greater use of country systems that offer appropriate oversight and accountability mechanisms when providing support to post-conflict countries and to invest more in strengthening the capacity of these systems. UN وأحث جميع الجهات الفاعلة الدولية على زيادة استخدام الأنظمة القطرية التي توفر الآليات الملائمة للمساءلة والرقابة عند تقديم الدعم إلى البلدان في مرحلة ما بعد النزاع، وزيادة الاستثمار في تعزيز قدرة هذه الأنظمة.
    Its content would be defined on a case-by-case basis and be adapted to priorities and realities of any country willing to conclude such a compact which would need the adherence and the support of all international actors involved in its implementation. UN وسيحدد محتواه على أساس كل حالة على حدة وسيكيف حسب أولويات وحقائق أي بلد يرغب في إبرام مثل هذا التعاقد الذي يحتاج إلى انضمام ودعم جميع الجهات الفاعلة الدولية المشاركة في تنفيذه.
    Every effort will be made to support the centrality of national authorities in the management of these processes and to include all international actors in a single, inclusive, participatory approach. UN ولن يدخر أي جهد لدعم الدور المركزي للسلطات الوطنية في إدارة هذه العمليات وإشراك جميع الجهات الفاعلة الدولية في إطار نهج تشاركي شامل وموحد.
    This three-year period will lay the groundwork for strengthening coordination within the United Nations system and with other partners in the international community, in the hope that all international actors will fully integrate the peace agenda into their activities. UN وسترسي فترة الثلاث سنوات هذه الأساس اللازم لتعزيز التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة ومع سائر الشركاء في المجتمع الدولي، على أمل أن تدمج جميع الجهات الفاعلة الدولية جدول أعمال السلام في أنشطتها.
    Stressing the importance of a strong coordination among the office of the United Nations Special Envoy for Haiti and other United Nations entities and Member States, and stressing the need for coordination among all international actors on the ground, UN وإذ يشدد على أهمية التنسيق القوي بين مكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص إلى هايتي وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والدول الأعضاء، وإذ يشدد على ضرورة التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة الدولية في الميدان،
    Stressing the importance of a strong coordination among the office of the United Nations Special Envoy for Haiti and other United Nations entities and Member States, and stressing the need for coordination among all international actors on the ground, UN وإذ يشدد على أهمية التنسيق القوي بين مكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص إلى هايتي وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والدول الأعضاء، وإذ يشدد على ضرورة التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة الدولية في الميدان،
    To that end, the concerted efforts of all international actors are essential under the principles of cooperation and, above all, shared responsibility. UN ومن أجل تحقيق ذلك الهدف، يكتسي تضافر جهود جميع الجهات الفاعلة الدولية المعنية بأهمية قصوى في إطار مبادئ التعاون، وقبل كل شيء، المسؤولية المشتركة.
    UNAMA is willing to play a role in supporting the electoral process by providing technical assistance, coordinating all international actors providing assistance and channelling international funds earmarked to support Afghan electoral institutions. UN والبعثة مستعدة للقيام بدور في دعم العملية الانتخابية عن طريق تقديم المساعدة التقنية والتنسيق بين جميع الجهات الفاعلة الدولية التي تقدم المساعدة، وتوجيه الأموال الدولية المخصصة لدعم المؤسسات الانتخابية الأفغانية.
    The primary aim of the project was to find an appropriate and effective legal methodology for dealing with wrongful acts attributable to international legal entities other than States, bearing in mind the need to define and ensure accountability for such acts for all international actors. UN والهدف الرئيسي من المشروع التوصل إلى طريقة قانونية مناسبة وفعالة لتناول أفعال غير مشروعة تعزى إلى كيانات قانونية دولية من غير الدول، مع مراعاة الحاجة إلى تعريف وضمان المساءلة عن تلك الأفعال بالنسبة إلى جميع الجهات الفاعلة الدولية.
    At the same time, all international actors emphasized the need for an immediate cessation of hostilities and a return to the political process. UN وفي الوقت نفسه، أكد جميع الأطراف الدولية الفاعلة على ضرورة الوقف الفوري للأعمال العدائية والعودة إلى العملية السياسية.
    The Open-Ended Working Group should discuss the paramount importance of strengthening coordination between all international actors. UN 137- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يناقش الأهمية الفائقة لتعزيز التنسيق بين جميع الأطراف الدولية الفاعلة.
    17. Underlines the urgent need for all international actors to closely coordinate their efforts to address the multifaceted challenges facing the Sahelo-Saharan region, taking into account, in this regard, the important role of the United Nations Special Envoy and the African Union High Representative for Mali and the Sahel; UN 17 - يؤكد الحاجة الملحة لأن يوثِّق جميع الفاعلين الدوليين تنسيق جهودهم من أجل التصدي للتحديات المتعددة الجوانب التي تواجهها منطقة الساحل والصحراء، وأن يراعى، في هذا الصدد، الدور الهام للمبعوث الخاص للأمم المتحدة والممثل السامي للاتحاد الأفريقي لمالي ومنطقة الساحل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد