ويكيبيديا

    "all issues relating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع المسائل المتصلة
        
    • جميع المسائل المتعلقة
        
    • جميع القضايا المتعلقة
        
    • جميع القضايا المتصلة
        
    • كل المسائل المتعلقة
        
    • لجميع المسائل المتصلة
        
    • بجميع المسائل المتصلة
        
    • بجميع القضايا المتصلة
        
    • بجميع القضايا المتعلقة
        
    • بجميع المسائل المتعلقة
        
    • كافة المسائل المتعلقة
        
    • كل القضايا المتصلة
        
    • كافة القضايا المتصلة
        
    • وجميع القضايا المتصلة
        
    • لجميع القضايا المتصلة
        
    (i) Provision of policy advice to all staff on all issues relating to human resources management; UN ' 1` توفير المشورة المتعلقة بالسياسات العامة لجميع الموظفين بشأن جميع المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية؛
    Since the Open-ended Working Group was established in 1993, numerous proposals have been presented and discussed on all issues relating to Security Council reform. UN ومنذ إنشاء الفريق العامل في عام ٣٩٩١، تم تقديم ومناقشة العديد من المقترحات بشأن جميع المسائل المتصلة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Switzerland therefore recalls that the international community needs mechanisms, platforms and environments that encourage meaningful, timely, inclusive and effective deliberations and negotiations on all issues relating to disarmament in a larger sense. UN وبالتالي، تذكّر سويسرا بأن المجتمع الدولي بحاجة إلى صكوك ومحافل وبيئات تشجع على المداولات والمفاوضات المجدية، الشاملة، وفي الوقت المناسب، بشأن جميع المسائل المتعلقة بنزع السلاح على نطاق أوسع.
    Before the Government can consider ratification, all issues relating to the legal consequences must be clarified. See 96.1 UN وقبل أن تنظر الحكومة في مسألة التصديق، لا بد من توضيح جميع المسائل المتعلقة بالآثار القانونية لذلك.
    The current trend seems to be to cover all issues relating to transport and transit facilitation in framework regional agreements. UN ويبدو أن الاتجاه الراهن يرمي إلى تغطية جميع القضايا المتعلقة بالنقل وتيسير المرور العابر في إطار اتفاقات إقليمية.
    Before the Riksdag considers ratification, all issues relating to the legal consequences must have been clarified. UN وقبل أن ينظر البرلمان السويدي في التصديق، يجب أن تُوضّح جميع القضايا المتصلة بالآثار القانونية.
    They do not deal comprehensively with all issues relating to forests, including sustainable forest management. UN وهي لا تتناول جميع المسائل المتصلة بالغابات بصورة شاملة، بما في ذلك اﻹدارة المستدامة للغابات.
    The reorganization was carried out in order to place all issues relating to safety and health at work under one umbrella administration. UN ونفذت عملية إعادة التنظيم بغية وضع جميع المسائل المتصلة بالسلامة والصحة في أماكن العمل تحت إشراف إدارة واحدة.
    The Mission has established a new Unit responsible for all issues relating to aviation quality assurance at the mission level. UN أنشأت البعثة وحدة جديدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بضمان جودة الطيران على مستوى البعثة.
    Advise the Minister on all issues relating to the legal status of women. UN :: تقديم المساعدة لمعالي الوزيرة في جميع المسائل المتصلة بالوضع القانوني للمرأة
    The goal of the negotiators of the Convention was to settle all issues relating to the law of the sea in one single instrument. UN وكان هدف المتفاوضين على الاتفاقية تسوية جميع المسائل المتعلقة بقانون البحار في صك واحد.
    ASEAN reaffirmed its full support for the important work of the Scientific Committee and looked forward to the publication of its comprehensive report on all issues relating to atomic radiation. UN وقال إن الرابطة تتطلع إلى صدور تقرير اللجنة العلمية الوافي عن جميع المسائل المتعلقة بالإشعاع الذري.
    It was an integrated information system containing data on all issues relating to employment, unemployment and vocational training. UN وهو نظام معلومات متكامل يحوي بيانات عن جميع المسائل المتعلقة بالتوظيف والبطالة والتدريب المهني.
    However, the Committee required disaggregated data on all issues relating to discrimination. UN ومع ذلك، قالت إن اللجنة تطلب من الوفد تقديم بيانات مفصلة عن جميع القضايا المتعلقة بالتمييز.
    Section 15 of the Constitution of Botswana is comprehensive in effectively addressing all issues relating to discrimination. UN وتنص المادة 15 من دستور بوتسوانا على معالجة جميع القضايا المتعلقة بالتمييز معالجة شاملة وبشكل فعال.
    Since then, I have met with President-elect Kavan, as have our two cabinet teams, in many consultations covering all issues relating to our transition. UN ومنذ ذلك الحين التقيت مع الرئيس المنتخب كافان، مثلما التقى به فريقا مكتب الرئيس، في مشاورات عديدة تناولت جميع القضايا المتعلقة بانتقالنا.
    In order to address all issues relating to missing persons more effectively a substantial political will is required along with additional resources. UN ولمعالجة جميع القضايا المتصلة باﻷشخاص المفقودين على نحو أكثر فعالية، يجب أن تتوفر اﻹرادة السياسية مع الموارد اﻹضافية.
    Fiji, therefore, fully supports the convening of two further sessions next year to enable the Conference to reach agreement on all issues relating to the conservation and management of straddling and highly migratory fish stocks. UN ولذلك تؤيد فيجي تأييدا كاملا عقد دورتين اضافيتين للمؤتمر في العام المقبل لتمكينه من التوصل الى اتفاق بشأن جميع القضايا المتصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية كثيرة الارتحال وإدارتها.
    We appreciate the welcome we have received from the Secretary-General and from States already party to the Convention, and we look forward to working with this family of nations on all issues relating to the law of the sea. UN ونقدر الترحيب الذي لقيناه من الأمين العام والدول الأطراف فعلا في الاتفاقية، ونتطلع إلى العمل مع أسرة الأمم هذه بشأن كل المسائل المتعلقة بقانون البحار.
    The participation of the Republic of the Congo in this High-level Meeting underscores the level of interest and commitment my Government attaches to all issues relating to youth. UN تؤكد مشاركة جمهورية الكونغو في هذا الاجتماع الرفيع المستوى على القدر الكبير من الاهتمام الذي توليه حكومتي لجميع المسائل المتصلة بالشباب وعلى التزامها بتلك المسائل.
    On all issues relating to the good offices, the Deputy Special Adviser reports to the Special Adviser. UN وفيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالمساعي الحميدة تتبع نائبة المستشارة الخاصة إلى المستشارة الخاصة.
    We are familiar with Australia's zeal for promoting all issues relating to nuclear non-proliferation and disarmament. UN إننا نألف جيدا حماس أستراليا للنهوض بجميع القضايا المتصلة بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Noting that, in accordance with article 13 of amended Protocol II, a conference of States parties to that Protocol shall be held annually for the purpose of consultations and cooperation on all issues relating to the Protocol, UN وإذ تلاحظ أنه وفقا للمادة ١٣ من البروتوكول الثاني المعدل، سيعقد مؤتمر للدول اﻷطراف في هذا البروتوكول كل سنة من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع القضايا المتعلقة بهذا البروتوكول،
    106. The Court of Protection is a specialist court set up under the Mental Capacity Act for all issues relating to people who lack capacity to make specific decisions. UN 106- ومحكمة الحماية محكمة متخصصة تنشأ بموجب قانون القدرة العقلية للاضطلاع بجميع المسائل المتعلقة بالأشخاص الذين يفتقرون إلى القوة العقلية لاتخاذ قرارات معينة.
    The General Assembly must therefore once again carry out an overview of all issues relating to peacekeeping operations. UN ولذلك ينبغي للجمعية العامة أن تعيد النظر من جديد في كافة المسائل المتعلقة بهذه العمليات.
    The Governments of both countries had reached agreement on all issues relating to the establishment, functioning and funding of the Centre; at the present time, the only questions that remained unresolved were those relating to the form and scale of cooperation between the Centre and the United Nations. UN وقد توصلت حكومتا البلدين إلى اتفاق بشأن كل القضايا المتصلة بإنشاء المركز وتشغيله وتمويله؛ والمسألة الوحيدة التي لم يتم حسمها في الوقت الحاضر هي المسائل المتعلقة بشكل التعاون بين المركز واﻷمم المتحدة ونطاقه.
    The United States argued that all issues relating to mitigation should be handled under the existing agenda item on policies and measures. UN وقالت الولايات المتحدة إن كافة القضايا المتصلة بعملية التخفيف ينبغي تناولها في إطار البند الحالي من جدول الأعمال بشأن السياسات والتدابير.
    :: Assessor at the Council of State's Litigation Section (litigation on urban planning, all issues relating to overseas territories, and the State civil service) UN :: خبيرة استشارية في قسم المنازعات القضائية بمجلس الدولة (المنازعات المتعلقة بالتخطيط الحضري، وجميع القضايا المتصلة بالأقاليم الخارجية والخدمة المدنية الحكومية)
    Indonesia, as an archipelagic State, attaches great importance to all issues relating to the law of the sea. UN وإندونيسيا، بوصفها دولة أرخبيلية، تولي أهمية كبيرة لجميع القضايا المتصلة بقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد