ويكيبيديا

    "all judicial proceedings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الإجراءات القضائية
        
    • أي إجراء قضائي
        
    all judicial proceedings in military courts must offer the following guarantees: UN ويجب أن تكفل جميع الإجراءات القضائية في المحاكم العسكرية الضمانات التالية:
    138.210 Guarantee due process of law in all judicial proceedings (Germany); UN 138-210 ضمان المحاكمة وفق الأصول في جميع الإجراءات القضائية (ألمانيا)؛
    53. Urges States to ensure that the child is assisted during all judicial proceedings by a competent adult, parent or guardian, in addition to the child's lawyer, and to ensure that the child's right to be heard in proceedings is observed; UN 53 - تحث الدول على أن تكفل حصول الطفل في جميع الإجراءات القضائية على مساعدة بالغ مؤهل، أو والد أو وصي، بالإضافة إلى محامي الطفل، وأن تكفل احترام حق الطفل في أن يستمع إليه في أثناء الإجراءات؛
    The Committee underlines that " courts " refer to all judicial proceedings, in all instances - whether staffed by professional judges or lay persons - and all relevant procedures concerning children, without restriction. UN 27- تؤكد اللجنة أن عبارة " المحاكم " تشير إلى جميع الإجراءات القضائية في جميع الحالات سواء التي يعمل بها قضاة مهنيون أو أشخاص عاديون وجميع الإجراءات ذات الصلة التي تتعلق بالأطفال دون قيد.
    In that connection, the principle of the presumption of innocence was the basis of all judicial proceedings. UN وفي هذا الصدد، يكون مبدأ افتراض البراءة هو أساس أي إجراء قضائي.
    " 51. Urges States to ensure that the child is assisted during all judicial proceedings by a competent adult, parent or guardian, in addition to the child's lawyer, and to ensure that the child's right to be heard in proceedings is observed; UN " 51 - تحث الدول على أن تكفل حصول الطفل في جميع الإجراءات القضائية على مساعدة بالغ مؤهل، أو والد أو وصي، بالإضافة إلى محامي الطفل، وأن تكفل احترام حق الطفل في أن يُستمع إليه في أثناء الإجراءات؛
    53. Urges States to ensure that the child is assisted during all judicial proceedings by a competent adult, parent or guardian, in addition to the child's lawyer, and to ensure that the child's right to be heard in proceedings is observed; UN 53 - تحث الدول على أن تكفل حصول الطفل في جميع الإجراءات القضائية على مساعدة بالغ مؤهل، أو والد أو وصي، بالإضافة إلى محامي الطفل، وأن تكفل احترام حق الطفل في أن يُستمع إليه في أثناء الإجراءات؛
    - Increase policies and programmes to raise awareness among magistrates, judges, attorneys, prosecutors and persons working with victims of violence to ensure that all judicial proceedings are conducted from a gender perspective UN - التوسع في سياسات وبرامج توعية القضاة والمحامين والمدعين العامين ومَن يعملون مع ضحايا العنف، حتى تنفذ جميع الإجراءات القضائية من منظور جنساني
    57. Urges States to ensure that the child is assisted during all judicial proceedings by a competent adult, parent or guardian, in addition to the child's lawyer, and to ensure that the child's right to be heard in proceedings is observed; UN 57- يحث الدول على أن تكفل حصول الطفل في جميع الإجراءات القضائية على مساعدة بالغ مؤهل، أو والد أو وصي، بالإضافة إلى محامي الطفل، وأن تكفل احترام حق الطفل في أن يُستمع إليه في أثناء الإجراءات؛
    Pending this, take appropriate steps to reduce the application of the death penalty, observing due process of law in all judicial proceedings (Germany); UN وفي انتظار ذلك، اتخاذ الخطوات المناسبة للحد من تطبيق عقوبة الإعدام، ومراعاة الأصول القانونية في جميع الإجراءات القضائية (ألمانيا)؛
    57. Urges States to ensure that the child is assisted during all judicial proceedings by a competent adult, parent or guardian, in addition to the child's lawyer, and to ensure that the child's right to be heard in proceedings is observed; UN 57- يحث الدول على كفالة حصول الطفل في جميع الإجراءات القضائية على مساعدة شخص راشد أو والد أو وصي كامل الأهلية القانونية، بالإضافة إلى محامي الطفل، وكفالة احترام حق الطفل في أن يُستمع إليه أثناء الإجراءات؛
    233. That having been said, it should be recalled that article 13 of Act No. 18026 (Participation by the victim) establishes the right of the complainant, the victim and their families to see all documents in the case, obtain evidence and submit any evidence in their possession, and to take part in all judicial proceedings. UN 233- بيد أنه ينبغي ملاحظة أن المادة 13 من القانون 18026 (تدخّل الضحية) يعطي حقوقاً لمقدم الشكوى وللضحية و/أو أسرها بغية الاطلاع على مجمل الخطوات، واقتراح الأدلة وإتاحة ما في حوزتها منها، والمشاركة في جميع الإجراءات القضائية.
    177. With regard to mechanisms guaranteeing the right to know the truth about the circumstances of the enforced disappearance and the fate of the disappeared person, it should be pointed out that all judicial proceedings are public, which means that the judgements pronounced may be freely accessed. UN 177- ومن جهة أخرى، وبخصوص الآليات التي تكفل الحق في معرفة حقيقة ظروف الاختفاء القسري ومصير الشخص المختفي، تجدر الإشارة إلى أن أي إجراء قضائي يعتبر إجراءاً علنياً، وبالتالي فالأحكام الصادرة في هذا الشأن تكون علنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد