Countries must take positive steps to train and employ more women at all levels of the health-care delivery system. 7.6. | UN | ويجب أن تتخذ البلدان خطوات إيجابية لتدريب مزيد من النساء وتعيينهن في جميع مستويات نظام أداء الرعاية الصحية. |
The 90 Governments represented at the Congress endorsed population education at all levels of the school curriculum. | UN | وأيدت اﻟ ٩٠ حكومة التي حضرت المؤتمر الاضطلاع بتعليم سكاني في جميع مستويات المنهج الدراسي. |
The State party should ensure equal treatment of men and women at all levels of the public service. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في جميع مستويات الخدمة العامة. |
Women are present at all levels of the workforce. | UN | وتوجد النساء في جميع المستويات من سلسلة العمل. |
They often encountered difficulties, at all levels of the asylum-seeking process, and were not always able to win effective protection from the courts. | UN | فهم غالبا ما يواجهون صعوبات على جميع مستويات عملية طلب اللجوء ولا يتمكنون دائما من كسب حماية فعالة من جانب المحاكم. |
States parties also agreed to ensure increased and effective representation and participation of women at all levels of the decision-making process. | UN | واتفقت الدول الأطراف أيضاً على ضمان زيادة تمثيل المرأة ومشاركتها على نحو فعال على جميع مستويات عملية صنع القرار. |
Results-based management practices and culture enhanced at all levels of the Organization. | UN | تحسّن ممارسات وثقافة الإدارة القائمة على النتائج على جميع مستويات المنظمة. |
:: Engaging, developing and retaining staff at all levels of the organization | UN | :: إشراك الموظفين في جميع مستويات المنظمة وتطويرهم واستبقاؤهم |
In addition, steps had been taken to incorporate sustainable development into all levels of the education system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى اتخاذ خطوات لإدماج التنمية المستدامة في جميع مستويات النظام التعليمي. |
Paraguay offers a bilingual education curriculum in Guaraní and Spanish for all pupils and at all levels of the education system. | UN | وتوفر باراغواي مناهج تعليمية ثنائية اللغة باللغتين الغوارانية والإسبانية لجميع التلاميذ وفي جميع مستويات نظام التعليم. |
The Women's Office also sought to promote gender equality among the users of the justice system and members at all levels of the judiciary. | UN | ويسعى مكتب المرأة أيضا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في نظام العدالة، وعلى جميع مستويات القضاء. |
The proportion of ethnic minorities in all levels of the administration is increasing. | UN | ونسبة الأقليات العرقية في جميع مستويات الإدارة آخذة في التزايد. |
Availability of skilled birth attendants at all levels of the health care delivery system | UN | :: توفير العاملات الماهرات المختصات بالولادة على جميع مستويات نظام إيصال لرعاية الصحية؛ |
Balanced scorecards with key performance indicators will drive action and measure performance for UNOPS at all levels of the organization. | UN | وستدفع السجلات المتوازنة لقياس الإنجاز مع مؤشرات الأداء الرئيسية، بالعمل وتقيس أداء للمكتب على جميع مستويات المنظمة. |
This will be targeted and measured at all levels of the organization. | UN | وسيتم استهداف وقياس ذلك على جميع مستويات المنظمة. |
She further pointed to the need for redoubled efforts to achieve gender equality at all levels of the organization. | UN | كما أشارت إلى ضرورة مضاعفة الجهود لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مستويات المنظمة. |
It includes mechanisms for inter-agency coordination with all levels of the State. | UN | وتشمل هذه الخطة آليات للتنسيق بين المؤسسات على جميع المستويات الحكومية. |
In 2010, the management of UNFPA mobilized all levels of the organization to address the deficiencies identified by the auditors. | UN | وفي عام 2010، قامت إدارة الصندوق بحشد جميع المستويات في المنظمة لمعالجة أوجه القصور التي حددها مراجعو الحسابات. |
This information should address all levels of the Canadian State. | UN | ويجب أن تشمل تلك المعلومات كافة مستويات الدولة الكندية. |
Maoris were well represented at all levels of the education system. | UN | والماووريون ممثلون تمثيلا كاملا في جميع مراحل التعليم. |
Part of the strategy is to include the gender equality perspective at all levels of the decision-making processes. | UN | ويتمثل جزء من الاستراتيجية في إدراج منظور المساواة بين الجنسين في كل مستويات عمليات صنع القرار. |
38. UNDP has a policy for achieving gender balance at all levels of the organization by 2010. | UN | 38 - يتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسة لتحقيق التوازن بين الجنسين على جميع صُعد المنظمة بحلول عام 2010. |
all levels of the Courts exercise both criminal and civil jurisdictions. | UN | وتمارس المحاكم بجميع مستوياتها الاختصاصين المدني والقضائي. |
• The NAPs should be incorporated at all levels of the national economic and social development plan. | UN | ● ينبغي إدراج برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على كافة المستويات |
The Change Management communications approach aims to reach staff at all levels of the organization. | UN | ويرمي النهج الإعلامي الذي يتبعه مكتب إدارة التغيير إلى بلوغ موظفي المنظمة، على جميع مستوياتهم. |
In particular they are both committed to raising awareness of the so-called gender culture at all levels of the schools and universities. | UN | وتلتزم كل من الجهتين بصفة خاصة بالتوعية بما يسمى الثقافة الجنسانية على جميع الصعد المدرسية والجامعية. |
Dialogue was facilitated through consultations with the Governance Commission and all levels of the executive and legislative branches | UN | تم تيسير الحوار من خلال مشاورات مع لجنة الحوكمة وجميع مستويات الفرعين التنفيذي والتشريعي |
Particular attention must be paid to engaging women and women's organizations at all levels of the process. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لإشراك المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية على جميع مستوياتها. |