ويكيبيديا

    "all major issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع القضايا الرئيسية
        
    • جميع المسائل الرئيسية
        
    • جميع القضايا الكبرى
        
    • كل القضايا الرئيسية
        
    • كل المسائل الرئيسية
        
    • لجميع القضايا الكبرى التي
        
    The United Nations is called upon to continue to play a key and effective role in strengthening international economic cooperation and advising States on all major issues of global development. UN والأمم المتحدة مدعوة إلى الاستمرار في أداء دور رئيسي وفعال في تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي وفي إسداء المشورة إلى الدول حول جميع القضايا الرئيسية المتعلقة بالتنمية العالمية.
    As had been reiterated many times, either the Palestinian people would settle all major issues with Israel or there would be no agreement. UN وكما قيل مراراً، إما أن يسوِّي الشعب الفلسطيني جميع القضايا الرئيسية مع إسرائيل أو لن يكون هناك أي اتفاق.
    In particular, we support greater consultation between the General Assembly and the Security Council on all major issues of common concern. UN ونؤيد، بوجه خاص، إجراء مشاورات أكبر بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن جميع المسائل الرئيسية ذات الاهتمام المشترك.
    The attainment of as broad an agreement as possible on all major issues remains a key pre-condition for finding a viable solution. UN والتوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن جميع المسائل الرئيسية ما زال يمثل شرطا أساسيا للاهتداء إلى حل ناجع.
    It deals with all major issues that are key to ageing with dignity and in security. UN وتتناول الرابطة جميع القضايا الكبرى التي تكتسي أهمية رئيسية في حفظ كرامة المسنين وأمنهم.
    Of course, it is the views of Member States that will enable us to reach the broadest possible agreement on all major issues to which solutions must be found. UN وبطبيعة الحال، فإن آراء الدول الأعضاء هي التي ستمكننا من التوصل إلى أعرض اتفاق ممكن بشأن كل القضايا الرئيسية التي يتعين إيجاد حلول لها.
    The Council of Education must be heard on all major issues relevant to the development of educational policy, including budgetary proposals. UN ويجب الاستماع الى رأي مجلس التعليم بشأن كل المسائل الرئيسية المتصلة بوضع السياسة التعليمية، بما في ذلك الاقتراحات الخاصة بالميزانية.
    While we understand the need for some degree of discretion in the work of the Security Council, it is unacceptable to have all major issues discussed behind closed doors as is the case at present. UN ولئن كنا نتفهم الحاجة إلى وجود قدر من السرية في أعمال المجلس، فمن غير المقبول أن تناقش جميع القضايا الرئيسية خلف أبواب مغلقة كما يحدث حاليا.
    We believe that the General Assembly, as the embodiment of the Organization's breadth and universality, must have the opportunity to address, comprehensively and at the highest political level, all major issues facing the international community. UN ونحن نعتقد أن الجمعية العامة، بوصفها مجسدة لاتساع المنظمة وعالميتها، يجب أن تتاح لها فرصة معالجة جميع القضايا الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي معالجة شاملة وعلى أعلى مستوى سياسي.
    Finally, no Council reform will be successful and no report will be complete unless and until all major issues are appropriately, comprehensively and inclusively addressed. UN وأخيرا، لن يُكتب لإصلاح المجلس النجاح ولن يكون أي تقرير كاملا ما لم تعالج وإلى أن تُعالج جميع القضايا الرئيسية بصورة مناسبة وشاملة وشمولية.
    Mr. President, Pakistan endorses your indication that we will adopt a final document which will reflect a balanced consensus on all major issues. UN وتؤيد باكستان إشارتكم، سيدي الرئيس، إلى أننا سنعتمد وثيقة ختامية تعبر عن توافق متوازن في الآراء بشأن جميع القضايا الرئيسية.
    We would also urge that, at the forthcoming high-level meeting in Geneva next month, all major issues of concern to the least developed countries, including duty-free access of their products to foreign markets, be given most favourable consideration. UN كما نحث على القيام في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في جنيف في الشهر القادم، بالنظر بعين العطف في جميع القضايا الرئيسية التي تهم أقل البلدان نموا، بما في ذلك دخول صادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق اﻷجنبية دون تعريفة جمركية.
    19. Requests the President of the General Assembly to continue to hold open, inclusive, timely and transparent consultations with all Member States, with a view to reaching the broadest possible agreement on all major issues relating to the High-level Plenary Meeting, including the adoption of a concise and action-oriented outcome to be agreed by Member States; UN 19 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يواصل إجراء مشاورات مفتوحة وشاملة وشفافة وحسنة التوقيت مع جميع الدول الأعضاء بهدف التوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن بشأن جميع القضايا الرئيسية المتصلة بالاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك اعتماد وثيقة ختامية موجزة وعملية المنحى توافق عليها الدول الأعضاء؛
    266. The Hong Kong Convention addresses all major issues regarding ship recycling. UN 266 - وتتناول اتفاقية هونغ كونغ جميع المسائل الرئيسية المتعلقة بإعادة تدوير السفن.
    Its primary function was to deliberate on all major issues relating to the advancement of women, and to provide guidance to the ministries on actions to be taken to further that goal. UN ووظيفة المجلس الأساسية التداول بشأن جميع المسائل الرئيسية المتعلقة بالنهوض بالمرأة وتزويد الوزارات بالتوجيهات فيما يتعلق بالإجراءات الواجب اتخاذها من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    In pursuing these objectives, we must make full use of the potential of the United Nations, which has all the necessary mechanisms for productive work on all major issues related to the crisis, with the participation of all relevant bodies. UN وإذ نسعى لتحقيق هذه الأهداف، لا بد لنا من الاستفادة الكاملة من إمكانات الأمم المتحدة، التي لديها كل الآليات اللازمة للعمل المنتج بشأن جميع المسائل الرئيسية المتعلقة بالأزمة، وذلك بمشاركة جميع الهيئات ذات الصلة.
    Resolution 59/291 states clearly that our objective is to promote the " broadest possible agreement on all major issues " . UN ويبيّن القرار 59/291 بوضوح أن هدفنا هو تعزيز " أوسع اتفاق ممكن بشأن جميع المسائل الرئيسية " .
    11. Requests the President of the General Assembly to continue to hold open, inclusive and transparent consultations with all Member States with a view to reaching the broadest possible agreement on all major issues relating to the High-level Plenary Meeting, taking into account the views expressed by Member States. UN 11 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يواصل إجراء مشاورات مفتوحة وجامعة وشفافة مع جميع الدول الأعضاء بهدف التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن جميع المسائل الرئيسية المتصلة بالاجتماع العام الرفيع المستوى، آخذا في الاعتبار الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء.
    121. The Meeting agreed that the General Assembly representing universal membership, in accordance with United Nations Charter must be enabled to exercise its authority in addressing all major issues, including peace and security, development and human rights. The Meeting further called for halting and reversing the encroachment by the Security Council on the Assembly's prerogatives and functions. UN 121 - اتفق الاجتماع على وجوب تمكين الجمعية العامة الممثلة للعضوية العالمية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، من ممارسة سلطتها في معالجة جميع القضايا الكبرى بما فيها قضايا السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان, كما نادى الاجتماع بوقف ودرء انتهاكات مجلس الأمن لصلاحيات الجمعية العامة ووظائفها.
    On the basis of consultations with a number of Member States, I have suggested that the Secretariat prepare a conference room paper that would provide written answers and explanations on all major issues raised by various groups or individual Member States, as well as on questions that I expect to arise during these important plenary meetings. UN وعلى أساس المشاورات التي أجريت مع عدد من الدول الأعضاء، اقترحتُ أن تُعد الأمانة العامة ورقة اجتماع تقدم إجابات وتوضيحات مكتوبة بشأن كل القضايا الرئيسية التي أثارتها مختلف المجموعات أو فرادى الدول الأعضاء، فضلا عن الأسئلة التي أتوقع أن تبرز خلال هذه الجلسات العامة الهامة.
    In General Assembly resolution 59/291, we decided to achieve " the broadest possible agreement on all major issues " , surely including Security Council reform. UN ففي قرار الجمعية العامة 59/291، قررنا التوصل إلى " أكبر قدر ممكن من الاتفاق على كل المسائل الرئيسية " ، بما في ذلك، على وجه التأكيد إصلاح مجلس الأمن.
    9. Also requests the Department of Public Information to pay attention to all major issues addressed in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals in carrying out its activities; UN 9 - تطلب أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام أن تولي عند الاضطلاع بأنشطتها اهتماما لجميع القضايا الكبرى التي تناولها إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد