ويكيبيديا

    "all major stakeholders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    • جميع الجهات المعنية الرئيسية
        
    • جميع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة
        
    • أصحاب المصلحة الرئيسيون جميعاً
        
    • كل أصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    • جميع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة
        
    • كافة الأطراف المعنية الرئيسية
        
    • جميع الأطراف المعنية الرئيسية
        
    • جميع أصحاب المصالح الرئيسيين
        
    • جميع أصحاب المصلحة الرئيسيون
        
    • لجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    all major stakeholders are to be involved in the management exercise. UN ويتعين إشراك جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في ممارسة الإدارة.
    This should be addressed in a structured way with all major stakeholders as a priority. UN لذلك ينبغي معالجة هذه المسألة بطريقة منظمة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين على سبيل الأولوية.
    Consultations are under way with members of the Executive Board and all major stakeholders in GCF-III. UN تجري حاليا مشاورات مع أعضاء المجلس التنفيذي ومع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في إطار التعاون العالمي الثالث.
    Electronically disseminate the Framework to all major stakeholders by August 2013; UN تعميم التصنيف الإطاري إلكترونيا على جميع الجهات المعنية الرئيسية بحلول آب/أغسطس 2013؛
    To achieve this, partnerships involving all major stakeholders are required in order to collate all the information and feed it into the appropriate channels throughout the review and appraisal exercise. UN وحتى يتسنى تحقيق ذلك، من الضروري توافر شراكات تضم جميع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة من أجل تصنيف جميع المعلومات وإدخالها في القنوات المناسبة طوال عملية الاستعراض والتقييم.
    :: The resolution of violent conflicts requires a concerted effort by all major stakeholders. UN :: حسم الصراعات العنيفة مسألة تتطلب جهودا منسقة من جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The participants in the workshop, comprising all major stakeholders in the Fund, endorsed the strategy for monitoring and reporting for the Common Humanitarian Fund for the Sudan. UN وأيد المشاركون في حلقة العمل، التي تضم جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الصندوق، استراتيجية الرصد والإبلاغ للصندوق الإنساني المشترك للسودان.
    all major stakeholders and a large number of staff from all parts of the Organization have continued to be involved in all major PCOR activities. UN واصل جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين وعدد كبير من الموظفين من جميع أجزاء المنظمة مشاركتهم في كل الأنشطة الرئيسية لبرنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    It was felt that ownership required the full participation of all major stakeholders, and if this was felt to conflict with considerations of objectivity, these conflicts should be addressed openly rather than by curtailing participation. UN وكان ثمة رأي بأن الشعور بالملكية يستلزم مشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين مشاركة تامة وأنه إذا قيل إن ذلك يتعارض مع اعتبارات الموضوعية، فينبغي معالجة هذا التعارض مباشرة بدلا من الحد من المشاركة.
    We support the call by the Secretary-General for greater participation by all major stakeholders to provide substantive inputs to the preparatory process of the Summit. UN ونؤيد نداء الأمين العام بزيادة مشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين لتوفير مدخلات موضوعية في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة.
    The Global Office will enlist the support of all major stakeholders inside the World Bank and in regional and subregional coordinating agencies, and build consensus on the nature and role of the software tools to be designed. UN وسيقوم المكتب العالمي بحشد الدعم لدى جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين داخل البنك الدولي وفي وكالات التنسيق الإقليمية ودون الإقليمية لبناء توافق في الآراء بشأن طبيعة ودور أدوات البرامج الحاسوبية التي من المقرر وضعها.
    A series of parallel events, including panels, workshops and seminars organized by all major stakeholders will be conducted, including the presentation of findings of independent monitoring projects. UN ويقوم جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين بتنظيم سلسلة من الأحداث الموازية، بما في ذلك حلقات مناقشات للخبراء، وحلقات العمل، وحلقات التدارس، وتشمل تقديم عرض لاستنتاجات مشاريع الرصد المستقلة.
    The Commission may wish to invite all major stakeholders to participate in the process of the review and appraisal and contribute to its various activities and events. UN وقد ترغب اللجنة في دعوة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين للمشاركة في عملية الاستعراض والتقييم والمساهمة في مختلف أنشطتها وأحداثها.
    Past and current experiences show that peacekeeping operations are most likely to succeed and to play a positive role when they are based on clear objectives, are deployed in support of a political process and enjoy the broad consent of all major stakeholders. UN ويبدو من التجارب الماضية والحالية أن عمليات حفظ السلام من الأرجح أن تنجح وتؤدي دورا إيجابيا عندما تكون قائمة على أهداف واضحة، وتنشر دعما لعملية سياسية، وتحظى بموافقة واسعة من جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Electronically disseminate the Framework to all major stakeholders by August 2013; UN تعميم التصنيف الإطاري إلكترونيا على جميع الجهات المعنية الرئيسية بحلول آب/أغسطس 2013؛
    All countries are seeking opportunities to stimulate the participation of all major stakeholders in achieving sustainable results. UN 29- وتسعى جميع البلدان إلى إيجاد فرص لحفز جميع الجهات المعنية الرئيسية على بلوغ نتائج قابلة للإدامة.
    Moreover, transparent and participatory involvement of all major stakeholders in the monitoring and assessment of the implementation of the proposals for action can lead to their improved implementation. UN وفضلا عن ذلك فإن تعامل جميع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة على أساس من الشفافية وروح الشراكة في رصد وتقييم تنفيذ مقترحات العمل يمكن أن يفضي إلى تحسين تنفيذها.
    all major stakeholders have a role to play and can actively contribute to efforts to strengthen international environmental governance. UN (أ) أصحاب المصلحة الرئيسيون جميعاً لديهم دور عليهم القيام به ويمكن أن يشاركوا بنشاط في جهود تعزيز الإدارة البيئية الدولية.
    In this regard, Malaysia reiterates its strong support for, and looks forward to, the convening of an international conference on financing for development in the year 2001 involving all major stakeholders, including the private sector. UN وفي هذا الصدد، تكرر ماليزيا التأكيد على دعمها القوي وتطلعها إلى عقد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في عام 2001، الذي سيضم كل أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك القطاع الخاص.
    However, the Government advocated an incremental approach for their withdrawal, on the basis of a comprehensive security plan that would enjoy the buy-in of all major stakeholders. UN بيد أن الحكومة دعت إلى توخي نهج تدرّجي لانسحاب الكتائب، وذلك على أساس خطة أمنية شاملة توافق عليها جميع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة.
    The Ministry also hosts the Maternal and Child Health Coordinating Council, which brings together all major stakeholders to ensure coherent analysis and action for improvement of maternal, newborn and child health policies and related health outcomes. Resource investments UN وتستضيف الوزارة أيضا المجلس التنسيقي لصحة الأم والطفل الذي يجمع كافة الأطراف المعنية الرئيسية من أجل ضمان اتساق التحليلات والأنشطة المضطلع بها لتعزيز السياسات التي تعنى بصحة الأم والوليد والطفل وما يتصل بذلك من نتائج في مجال الصحة.
    We have already initiated the Strategic Review process and have started consulting with all major stakeholders. UN وقد شرعنا بالفعل في عملية الاستعراض الاستراتيجي وبدأنا التشاور مع جميع الأطراف المعنية الرئيسية.
    Oversight of exchange governance - governing boards to reflect interests of all major stakeholders UN :: مراقبة إدارة البورصة - الهيئات الإدارية يجب أن تعكس مصالح جميع أصحاب المصالح الرئيسيين
    83. The upcoming tenth anniversary of the adoption of the resolution in September 2010 provides a new opportunity for all major stakeholders to reaffirm their commitment and strengthen efforts to fully implement resolution 1325 (2000) to achieve real and lasting changes in the lives of women and girls. UN 83 - وتمثل الذكرى السنوية العاشرة المقبلة لاتخاذ القرار، التي سيُحتفل بها في أيلول/سبتمبر 2010، فرصة جديدة لجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين لإعادة تأكيد التزامهم وتعزيز الجهود الرامية إلى التنفيذ الكامل للقرار 1325 (2000) من أجل تحقيق تغييرات حقيقية ودائمة في حياة النساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد