ويكيبيديا

    "all members in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الأعضاء في
        
    • لجميع الأعضاء في
        
    • جميع الأعضاء الذين هم في
        
    • جميع اﻷعضاء
        
    • جميع الدول الأعضاء التي لها
        
    If the matter needs the advice of all members of the Board, the Secretariat, through the chairperson of the Board, will involve all members in the formulation of a recommendation. UN ومتى احتاج الأمر إلى مشورة جميع أعضاء المجلس، أشرَكت الأمانة، بواسطة رئيس المجلس، جميع الأعضاء في وضع توصية.
    They are drafted in collaboration with all members in a joint process of consultation. UN وتتم صياغتها بالتعاون مع جميع الأعضاء في إطار عملية تقوم على تبادل الأفكار.
    I look forward to working closely with all members in the coming weeks. UN وإنني أتطلَّع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الأعضاء في الأسابيع المقبلة.
    I counted on the active contribution of all members in the many discussions we held during this last year, at a pace of one, or sometimes two meetings per month. UN فلقد اعتمدت على المساهمة النشطة لجميع الأعضاء في المناقشات العديدة التي أجريناها خلال هذا العام المنصرم، بوتيرة اجتماع واحد، وأحيانا اجتماعين، شهريا.
    65. Many ministers stated the need for equitable and strong representation of all members in international institutions. UN 65 - وأكد عدة وزراء الحاجة إلى ضمان تمثيل عادل وقوي لجميع الأعضاء في المؤسسات الدولية.
    For that reason, each year since 1998, at the request of the Assembly, the Secretary-General has circulated a letter to all members in that position, urging them to consider becoming parties to the 1994 Agreement. UN ولهذا السبب، أخذ الأمين العام كل سنة منذ عام 1998، وبناء على طلب الجمعية العامة، يعمم رسالة على جميع الأعضاء الذين هم في ذلك الوضع، يحثهم فيها على النظر في أن يصبحوا أطرافا في اتفاق عام 1994.
    Similarly, the participation of all members in the process of the Council's reform is both important and a source of credibility for the Organization as a whole. UN وبالمثل، فإن اشتراك جميع اﻷعضاء في عملية إصلاح المجلس مهم ومصدر لمصداقية المنظمة بأسرها في نفس الوقت.
    For this reason, each year since 1998, at the request of the Assembly, the Secretary-General has circulated a letter to all members in this position, urging them to consider becoming parties to the 1994 Agreement. UN ولهذا السبب دأب الأمين العام كل عام منذ عام 1998، بناء على طلب من الجمعية، على تعميم رسالة على جميع الدول الأعضاء التي لها هذا الوضع تحثها على النظر في أن تصبح أطرافا في اتفاق عام 1994.
    It was a question that I raised with all members in the context of our bilateral and also regional discussions before the Conference on Disarmament actually started. UN وهي مسألة أثرتها مع جميع الأعضاء في سياق مناقشاتنا الثنائية والإقليمية حتى قبل أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح أعماله.
    We are ready to work closely with all members in this regard. UN ونحن على استعداد للعمل بشكل وثيق مع جميع الأعضاء في هذا الصدد.
    That summit will provide an excellent opportunity to assess the efforts made by all members in implementing their respective commitments and an opportunity for the adoption of necessary measures to support the development process. UN وسيتيح مؤتمر القمة ذلك فرصة ممتازة لتقييم الجهود التي بذلها جميع الأعضاء في تنفيذ التزاماتهم الخاصة وفرصة لاعتماد التدابير اللازمة لدعم عملية التنمية.
    I hope that our deliberations in the new year will advance in the same constructive and efficient manner as we experienced during the main part of the fifty-seventh session of the General Assembly, and I look forward to working with all members in the resumed session. UN وآمل في أن تسير مداولاتنا في السنة الجديدة بنفس الطريقة البناءة والفعالة كما شهدنا خلال الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، وأتطلع إلى العمل مع جميع الأعضاء في الدورة المستأنفة.
    36. France welcomed the increase in the membership of UNCITRAL to 60 States and looked forward to active participation by all members in the Commission's work. UN 36 - ومضت قائلة إن فرنسا ترحّب بالزيادة في عضوية الأونسيترال إلى 60 دولة وتتطلع للأمام إلى المشاركة الفعّالة من جميع الأعضاء في أعمال اللجنة.
    "In the event all members in the line of succession are deceased, Open Subtitles في حالة موت جميع الأعضاء في خط تولي مسئولية إدارة البلاد "
    Ms. Čolaković (Bosnia and Herzegovina): The delegation of Bosnia and Herzegovina is very pleased to join all members in celebrating International Mother Earth Day. UN السيدة تشولاكوفيتش (البوسنة والهرسك) (تكلمت بالإنكليزية): إن وفد البوسنة والهرسك سعيد جدا بانضمامه إلى جميع الأعضاء في الاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض.
    I therefore look forward to the widest possible participation by all members in the Authority's eighteenth session in July 2012, at which, among other things, the budget for the next biennium will be considered. UN لذا فإنني أتطلع إلى أوسع قدر من مشاركة جميع الأعضاء في الدورة الثامنة عشرة المزمع عقدها في تموز/يوليه 2012 والتي ستنظر، في جملة أمور، في ميزانية العامين التاليين.
    " 65. Many ministers stated the need for equitable and strong representation of all members in international institutions. UN " 65 - وأكد عدة وزراء الحاجة إلى ضمان تمثيل عادل وقوي لجميع الأعضاء في المؤسسات الدولية.
    " 65. Many ministers stated the need for equitable and strong representation of all members in international institutions. UN " 65 - وأكد عدة وزراء الحاجة إلى ضمان تمثيل عادل وقوي لجميع الأعضاء في المؤسسات الدولية.
    But human and financial resources are recognized as major constraints that need to be overcome for an effective participation of all members in cluster activities and for a more coherent inter-agency collaboration. UN ولكن هناك إقرار بأن الموارد البشرية والمالية هي معوقات رئيسية يجب التغلب عليها من أجل المشاركة الفعالة لجميع الأعضاء في أنشطة المجموعة ولتحقيق تماسك أكبر بين رؤية الوكالات.
    10. For the above-mentioned reason and at the request of the Assembly, the Secretary-General of the International Seabed Authority has each year since 1998 circulated a letter to all members in that position, urging them to consider becoming parties to the 1994 Agreement. UN ١٠ - وللسبب المذكور أعلاه، أخذ الأمين العام كل سنة منذ عام 1998، وبناء على طلب الجمعية، يعمم رسالة على جميع الأعضاء الذين هم في ذلك الوضع، يحثهم فيها على النظر في أن يصبحوا أطرافا في اتفاق عام 1994.
    For this reason, each year since 1998, at the request of the Assembly, the Secretary-General has circulated a letter to all members in this position urging them to consider becoming parties to the 1994 Agreement. UN ولهذا السبب دأب الأمين العام سنويا منذ عام 1998، بناء على طلب من الجمعية، على تعميم رسالة على جميع الأعضاء الذين هم في هذا الوضع يحثهم فيها على النظر في أن يصبحوا أطرافا في اتفاق عام 1994.
    It was his intention to convene Committee meetings on time, and he was relying on the full cooperation of all members in that regard. UN وقال إنه يعتزم عقد جلسات اللجنة في وقتها المحدد وأنه يعتمد في ذلك على التعاون الكامل من جانب جميع اﻷعضاء.
    For this reason, each year since 1998, at the request of the Assembly, the Secretary-General has circulated a letter to all members in this position, urging them to consider becoming parties to the 1994 Agreement. UN ولهذا السبب دأب الأمين العام كل عام منذ عام 1998، بناء على طلب من الجمعية، على تعميم رسالة على جميع الدول الأعضاء التي لها هذا الوضع تحثها على النظر في أن تصبح أطرافا في اتفاق عام 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد