ويكيبيديا

    "all monies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الأموال
        
    • جميع المبالغ
        
    • كل الأموال
        
    (iv) all monies accepted for purposes specified by the donor are treated as trust funds or special accounts. UN ' 4` تعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض تحددها الجهات المانحة، باعتبارها صناديق استئمانية أو حسابات خاصة.
    (iv) all monies accepted for purposes specified by the donor are treated as trust funds or special accounts. UN ' 4` تعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانح، باعتبارها صناديق استئمانية أو حسابات خاصة.
    all monies accepted for purposes specified by the donor are treated as trust funds or special accounts. UN وتعالج جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانح، باعتبارها أموالا استئماني أو حسابات خاصة.
    all monies accepted for purposes specified by the donors are treated as trust funds or special accounts. UN تعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانحون باعتبارها أموالا استئمانية أو حسابات خاصة.
    The recommendation to deposit all monies received within two business days of receipt has been implemented. UN ونُفذت التوصية بإيداع جميع المبالغ المقبوضة في غضون يومـَـي عمل من تاريخ تلقيها.
    all monies would be held in a single treasury. Open Subtitles . كل الأموال سوف تجمع فى خزينة واحدة
    all monies accepted for purposes specified by the donor are treated as trust funds or special accounts. UN وتعالج جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانح، باعتبارها أمولا استئمانية أو حسابات خاصة.
    (xiii) Miscellaneous income. all monies accepted for purposes specified by the donors are treated as trust funds or special accounts. UN `13 ' الإيرادات المتنوعة: تعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانحون باعتبارها أموالا استئمانية أو حسابات خاصة.
    (iv) all monies accepted for purposes specified by the donor are treated as trust funds or special accounts. UN ' 4` تُعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانح، باعتبارها صناديق استئمانية أو حسابات خاصة.
    (v) all monies accepted for purposes specified by the donor are treated as trust funds or special accounts. UN ' 5` تعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانح، باعتبارها صناديق استئمانية أو حسابات خاصة.
    all monies accepted for purposes specified by the donors are treated as trust funds or special accounts. UN تعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانحون باعتبارها أموالا استئمانية أو حسابات خاصة.
    (v) all monies accepted for purposes specified by the donor are treated as trust funds or special accounts. UN ' 5` تعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانح، باعتبارها أموالا استئمانية أو حسابات خاصة.
    all monies accepted for purposes specified by the donors are treated as trust funds or special accounts. UN تعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانحون باعتبارها أموالا استئمانية أو حسابات خاصة.
    all monies accepted for purposes specified by the donor are treated as trust funds or special accounts. UN تُعامَل جميع الأموال التي يجري القبول بها لأغراضٍ تحددها الجهات المانحة باعتبارها صناديق استئمانية أو حسابات خاصة.
    :: all monies paid to the implementing partner referred to in the completed investigation which should be reported as confirmed fraud UN :: جميع الأموال المدفوعة للشريك المنفِّذ المشار إليها في التحقيق المستكمل والتي ينبغي الإبلاغ عنها باعتبارها حالات غش مؤكدة؛
    VVO Selkhozpromexport relied on a force majeure clause which required payment of all monies owed to it within 45 days in the event of war. UN واعتمدت هذه الشركة على شرط القوة القاهرة الذي يستلزم تسديد جميع الأموال المستحقة لها خلال فترة 45 يوما في حال حدوث الحرب.
    Some of these States do, however, permit the retention-of-title right to be extended by providing, for example, that the parties may agree to an " all monies " or " current account " clause where inventory is being sold. UN على أن بضعة من هذه الدول تجيز توسيع حق الاحتفاظ بالملكية بالنص، مثلا، على أن الأطراف يمكن أن تتفق على شرط " جميع الأموال " أو شرط " الحساب الجاري " عندما تكون المخزونات هي الموجودات المبيعة.
    Some of these States do, however, permit the retention-of-title right to be enlarged by providing, for example, that the parties may agree to an " all monies " or " current account " clause where inventory is being sold. UN على أن بعض هذه الدول تجيز توسيع حق الاحتفاظ بالملكية بالنص، مثلا، على أن الأطراف يمكن أن تتفق على شرط " جميع الأموال " أو شرط " الحساب الجاري " عندما تكون المخزونات هي الموجودات المبيعة.
    Under the terms of the joint venture agreement, Rotary was to pay Mivan a commission of three per cent of all monies certified for payment and paid to the joint venture under the sub-contract entered into for Project 304X, excluding any works carried out by Mivan. UN وقد نصت شروط اتفاق المشروع المشترك على أن تدفع شركة " روتاري " لشركة " ميفان " عمولة نسبتها ثلاثة في المائة عن جميع الأموال المعتمد سدادها والمسددة للمشروع المشترك بموجب العقد من الباطن الذي تم التوقيع عليه بخصوص المشروع 304 س، باستثناء أية أشغال تقوم شركة " ميفان " بتنفيذها.
    The auditor general is responsible for auditing the accounts of all monies in the Consolidated Fund. UN والمراقب العام للحسابات مسؤول عن تدقيق حسابات جميع المبالغ في " الصندوق الموحَّد " .
    The overriding problem was the large amount of arrears accumulated by some Member States, including the United States of America, which owed 54 per cent of all monies due to the Organization as at the end of February 2000. UN وتتمثل المشكلة المهيمنة في تعاظم حجم المتأخرات المتراكمة على بعض الدول الأعضاء، بما فيها الولايات المتحدة الأمريكية، التي تدين للمنظمة بنسبة 54 في المائة من جميع المبالغ المستحقة لها حتى نهاية شباط/فبراير عام 2000.
    Now, all monies received, including taxes, customs revenue, military spoils and informal gifts and bribes, will be placed in the treasury under the supervision of a Saturnine priest. Open Subtitles , الأن , كل الأموال المستلمة متضمنة الضرائب , عائدات رسوم الجمارك الغنائم العسكرية , وهدايا ورشاوى غير رسمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد