ويكيبيديا

    "all nationalities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الجنسيات
        
    • جميع القوميات
        
    • مختلف الجنسيات
        
    • كافة الجنسيات
        
    • جميع الأعراق
        
    • لجميع القوميات
        
    • كافة القوميات
        
    The people killed on the battlefield belonged to all nationalities. UN وكان بين الذين قتلوا في ساحات المعارك أناس ينتمون إلى جميع الجنسيات.
    Staff members of all nationalities and all categories should be afforded equal opportunity for promotion on the basis of merit; that would certainly motivate staff to improve themselves professionally. UN وينبغي إتاحة المساواة في فرص الترقي على أساس الجدارة أمام الموظفين من جميع الجنسيات وجميع الفئات الوظيفية.
    The International College of Surgeons was founded in 1935 and is open to all nationalities, races, and creeds. UN وتأسست كلية الجراحين الدولية عام 1935، وهي مفتوحة أمام جميع الجنسيات والأعراق والعقائد.
    It also questioned whether closing down Tajik classes was consistent with government policy of encouraging equality and the friendly co-existence of all nationalities. UN كما تساءلت الرسالة عما إذا كان إغلاق الفصول الطاجيكية يتماشى وسياسة الحكومة الرامية إلى تشجيع المساواة والتعايش الودي بين جميع القوميات.
    Switzerland welcomes delegates and experts of all nationalities together with their families. UN وترحب سويسرا بالوفود والخبراء من جميع الجنسيات إلى جانب أسرهم.
    There are more than one million pupils in our country's schools, encompassing all nationalities and ethnicities living in the country. UN ويوجد أكثر من مليون تلميذ في مدارس بلدنا التي تشمل جميع الجنسيات والأعراق التي تعيش في البلد.
    Judges of all nationalities were bound by Kuwaiti legislation alone. UN ولا يلتزم القضاة من جميع الجنسيات إلا بتشريعات الكويت وحدها.
    There should also be a day of remembrance and awareness of our universal sister- and brotherhood, beyond all nationalities, cultures and religions. UN وينبغي أن يكون هناك أيضاً يوم للتذكير والتوعية بأُخوتنا العالمية التي تتجاوز جميع الجنسيات والثقافات والأديان.
    It can be stated that all nationalities as social and cultural groups have long been adapted to the cultural space of Slovakia. UN ويمكن القول إن جميع الجنسيات بوصفها مجموعات اجتماعية وثقافية قد تكيفت في المساحة الثقافية في سلوفاكيا منذ أمد بعيد.
    The Law is concise and specific, and it covers projects in all fields with equal treatment for investors of all nationalities. UN وهذا القانون وجيز ومحدد ويشمل المشاريع في جميع المجالات وينص على معاملة المستثمرين من جميع الجنسيات معاملة متساوية.
    " The State party should take concrete measures to ensure the adequacy of the refugee determination process and asylum procedures for migrants of all nationalities. UN يجب على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة بحيث تكون عملية تحديد وضع اللاجئ وإجراءات اللجوء ملائمة للمهاجرين من جميع الجنسيات.
    Yoga means harmony of body, mind and consciousness, love and help for all living beings, respect for life, peace in the world, protection of nature and tolerance for all nationalities, cultures, races and religions. UN وتَعني اليوغا الانسجام بين الجسم والعقل والوعي، وحب جميع الكائنات الحية ومساعدتها، واحترام الحياة، وإشاعة السلام في العالم، وحماية الطبيعة، والتسامح مع جميع الجنسيات والثقافات والأعراق والأديان.
    In her country, the Plenipotentiary for Religious and Nationalities Affairs, an official with ministerial rank within the consultative interethnic council, was responsible for the protection of the rights of all nationalities. UN وفي بلدها، يتولى المفوض المعني بشؤون الأديان والقوميات، وهو مسؤول حكومي برتبة وزير في المجلس الاستشاري المشترك بين الجماعات الإثنية، المسؤولية عن حماية حقوق جميع الجنسيات.
    The State party should take concrete measures to ensure the adequacy of the refugee determination process and asylum procedures for migrants of all nationalities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة بحيث تكون عملية تحديد وضع اللاجئ وإجراءات اللجوء ملائمة للمهاجرين من جميع الجنسيات.
    Terrorism affected peoples of all nationalities, religions and backgrounds, and efforts to combat it required effective regional and international cooperation. UN والإرهاب يؤثر في الشعوب من جميع الجنسيات والأديان والخلفيات، وتتطلب الجهود المبذولة لمكافحته تعاونا إقليميا ودوليا فعالا.
    It also questioned whether closing down Tajik classes was consistent with government policy of encouraging equality and the friendly co-existence of all nationalities. UN كما تساءلت الرسالة عما إذا كان إغلاق الفصول الطاجيكية يتماشى وسياسة الحكومة الرامية إلى تشجيع المساواة والتعايش الودي بين جميع القوميات.
    The basic principles adopted by the National Convention will ensure that the rights of all nationalities will be guaranteed. UN وستضمن المبادئ الأساسية التي اعتمدت في المؤتمر الوطني حصول جميع القوميات على حقوقها.
    Under article 4, all nationalities in China are equal. UN وتنص المادة 4، على أن جميع القوميات متساوية في الصين.
    93. Ministerial Order No. 3941 of 2011 made provision for the formation of a committee to conduct a thorough study of the Deportation Department's files on detainees of all nationalities awaiting deportation. UN 93- وقد صدر القرار الوزاري رقم (3941) لسنة 2011 بشأن تشكيل لجنة تختص بإجراء دراسة شاملة بجميع حالات منتظري الإبعاد من مختلف الجنسيات للموقوفين بإدارة الإبعاد.
    134. Pursuant to Cabinet Decision No. 855 adopted at meeting No. 39-2-2003, a charitable health care fund was established on 7 September 2003 for the benefit of disadvantaged persons of all nationalities. UN 134- وتم إنشاء الصندوق الخيري للرعاية الصحية للمحتاجين حيث جاء بقرار مجلس الوزراء رقم 855 في اجتماع رقم 39-2-2003 لخدمة المحتاجين من كافة الجنسيات بتاريخ 7 أيلول/سبتمبر 2003.
    The Constitution and the Law on Regional National Autonomy provide that all nationalities are equal, and the State safeguards the lawful rights and interests of each minority nationality, prohibiting discrimination towards or oppression of any minority nationality. UN وينص كل من الدستور وقانون الحكم الذاتي الإقليمي القومي على أن جميع الأعراق متساوية وأن الدولة تصون الحقوق والمصالح المشروعة لكل الأقليات العرقية وتحظر ممارسة التمييز والقمع ضد أي عرق من الأقليات.
    Nationalities enjoy equality in education and health care, and the cultural identities, language and scripts of all nationalities are preserved and promoted. UN وتتمتع القوميات بالمساواة في التعليم والرعاية الصحية، ويجري صون وتعزيز الهويات الثقافية لجميع القوميات ولغاتها وأبجدياتها.
    In the meantime, Chinese women of all nationalities and social strata, as well as numerous non-governmental organizations, have rallied behind the implementation of both the Programme and Platform for Action by formulating their own plans. UN وفي غضون ذلك، اجتمعت كلمة النساء الصينيات من كافة القوميات والطبقات الاجتماعية، ومن منظمات غير حكومية عديدة، على دعم تنفيذ كل من البرنامج ومنهاج العمل وذلك من خلال وضع خططها الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد