The United Nations must also live up to its principle of equality of all nations in this new millennium. | UN | ويجب أيضا أن تسلك الأمم المتحدة وفق مبدأ المساواة بين جميع الدول في هذه الألفية الجديدة. |
Let that be the priority of all nations in this twenty-first century. | UN | ولتكن تلك هي أولى أولويات جميع الدول في هذا القرن الحادي والعشرين. |
International cooperation among all nations in all sectors of human endeavour is no longer an option, but necessary for the very existence and survival of humankind. | UN | والتعاون الدولي بين جميع الدول في كل قطاعات المساعي اﻹنسانية لم يعد خيارا، بل أصبح ضروريا من أجل ذات وجود الجنس البشري وبقائه. |
In that context, multilateralism, which is the main guarantee of the participation of all nations in international affairs, must be safeguarded and strengthened at all costs. | UN | في ذلك السياق، فإن تعددية الأطراف التي هي الضمان الرئيسي لاشتراك جميع الأمم في الشؤون الدولية، يجب أن تتم حمايتها وتقويتها بأي ثمن. |
By the beginning of the 21st century over 95 per cent of all nations in the world had granted the two most fundamental democratic rights: the right to vote and the right to stand for elections. | UN | عند بداية القرن الحادي والعشرين مُنح أكثر من 95 في المائة من جميع الأمم في العالم أهم حقين من الحقوق الديمقراطية الأساسية: الحق في التصويت والحق في الترشيح في الانتخابات. |
Such a legal obligation in respect of disaster relief was already affirmed in 1977, also in consideration of " the economic, social, and political interest of all nations in the speedy mitigation of the human effects of a disaster anywhere " . | UN | وقد أُكد فعلا هذا الالتزام القانوني فيما يتعلق بالإغاثة في حالات الكوارث في عام 1977، وذلك اعتبارا أيضا ' ' للمصلحة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لجميع الأمم في التخفيف السريع للآثار البشرية للكارثة في كل مكان``(). |
In that regard, we call on the United Nations to continue to press for the decolonization of all nations in the Pacific region. | UN | وفي ذلك الصدد، نناشد الأمم المتحدة مواصلة ممارسة الضغط من أجل إنهاء الاستعمار لجميع الدول في منطقة المحيط الهادئ. |
We are pleased with the UNASUR proposal for a complete restructuring of the international financial system, with the participation of all nations in the decision-making process. | UN | ونحن سعداء باقتراح اتحاد أمم أمريكا الجنوبية القيام بإعادة هيكلة كاملة للنظام المالي الدولي بمشاركة جميع الدول في عملية صنع القرار. |
A conscious effort must be made to mainstream the issue of persons with disabilities in MDG strategies. Cooperation among all nations in the development field and the sharing of knowledge and technologies needed to be strengthened. | UN | وشدَّد على أنه ينبغي إدراج تحسين أوضاع المعوقين في الأهداف الإنمائية للألفية، كما ينبغي تعزيز التعاون بين جميع الدول في مجال التنمية وتبادل المعارف والتكنولوجيا. |
Most Member States support the remarks made by the Secretary-General, to the effect that multilateralism, with the United Nations as its centre, is needed by all nations in order to meet global challenges successfully. | UN | وتؤيد معظم الدول الأعضاء الملاحظات التي أعرب عنها الأمين العام بما مؤداه أن تعددية الأطراف، ومركزها الأمم المتحدة، ضرورية لنجاح جميع الدول في مواجهة التحديات العالمية. |
That was the first universal recognition of Costa Rica's peaceful vocation, adopted unanimously by the representatives of all nations in the world's most important forum without any ideological or political distinctions. | UN | وكان هذا أول اعتراف عالمي برسالة كوستاريكا السلمية التي اعتمدها بالإجماع ممثلو جميع الدول في أهم محفل في العالم، دون تمييز عقائدي أو سياسي. |
If the world tolerates what has happened to Cuba, it would be giving free licence to violate national sovereignty and would turn all nations in the international community into potential victims. | UN | ﻷن العالم إذا تسامح مع ما حدث لكوبا فإنه سيعطي ترخيصا مفتوحا لانتهاك السيادة الوطنية ولجعل جميع الدول في المجتمع الدولي ضحايا محتملين. |
FSM joins in the call for all nations in the world to assume global responsibility in order to bring about meaningful protection of human rights. | UN | وتشارك ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة في دعوة جميع الدول في العالم إلى تحمُّل مسؤولية عالمية لتوفير حماية مُجدية لحقوق الإنسان. |
One way of empowering them was to ensure that they benefited from States' economic progress. Cooperation among all nations in the development field would help improve States' ability to address the issues faced by persons with disabilities. | UN | وأشار إلى أن إحدى طرق تمكينهم، هي ضمان استفادتهم من البرامج الحكومية للتنمية الاقتصادية، قائلاً إن التعاون فيما بين جميع الدول في ميدان التنمية، سوف يساعد على تحسين قدرة الدول على معالجة المسائل التي يواجهها المعوقون. |
The Philippines welcomed the cooperation of all nations in that major endeavour and trafficking would be among the issues taken up at the Second Global Forum on Migration and Development, which the country would be hosting in Manila in September. | UN | وترحب الفلبين بتعاون جميع الأمم في ذلك المسعى الكبير، وسيكون الاتجار بالبشر من بين القضايا التي سيتناولها المحفل العالمي للهجرة والتنمية الذي سيستضيفه البلد في مانيلا في أيلول/سبتمبر. |
17. Rejects the application of double standards in dealing with the issue of democracy and calls upon all States to respect the choice of all nations in democratically electing their governments; | UN | 17 - ترفض تطبيق معايير مزدوجة في التعامل مع مسألة الديمقراطية، وتدعو جميع الدول إلى احترام رغبة جميع الأمم في انتخاب حكوماتها بطريقة ديمقراطية؛ |
38. International solidarity requires recognition of the common interest of all nations in the exploration, conservation, use and exploitation, exclusively for peaceful purposes and in the interests of all mankind, of such areas of the environment as outer space and the seabed, the ocean floor and the subsoil thereof, beyond the limits of national jurisdiction, in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | 38- ويتطلب التضامن الدولي الاعتراف بالمصلحة المشتركة لجميع الأمم في القيام، تحقيقاً للأغراض السلمية وحدها ولخدمة مصالح الإنسانية قاطبة، باستكشاف وحفظ واستعمال واستغلال المناطق البيئية، الموجودة خارج حدود الولاية القومية، مثل الفضاء الخارجي وقاع البحار وقاع المحيطات وباطن أرضها وذلك وفقاً لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
(k) Recognition of the common interest of all nations in the exploration, conservation, use and exploitation, exclusively for peaceful purposes and in the interests of all mankind, of such areas of the environment as outer space and the seabed, the ocean floor and the subsoil thereof, beyond the limits of national jurisdiction, in accordance with the purposes and principles of the Charter and relevant conventions; | UN | (ك) الاعتراف بالمصلحة المشتركة لجميع الأمم في القيام، تحقيقاً للأغراض السلمية حصراً ولخدمة مصالح الإنسانية قاطبة، باستكشاف وحفظ واستعمال واستغلال المناطق البيئية، الموجودة خارج حدود الولاية القومية، مثل الفضاء الخارجي وقاع البحار وقاع المحيطات وباطن أرضها، وذلك وفقاً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقات ذات الصلة؛ |
It is particularly fitting at this time that this resolution now properly acknowledges the important maritime freedoms enshrined for all nations in that Convention. | UN | ومن المناسب بشكل خاص في هذا الوقت أن يعترف هذا القرار بالشكل الملائم بالحريات البحرية الهامة لجميع الدول في تلك الاتفاقية. |
We are doing so in the interest of all nations in order to achieve a more inclusive, equitable, balanced, development-oriented and sustainable economic development to help overcome poverty and inequality. | UN | ونحن إذ نفعل ذلك إنما ننشد صالح الأمم كافة ونهدف إلى تحقيق تنمية اقتصادية أكثر شمولا وإنصافا وتوازنا وتوجها نحو التنمية واستدامة بما يساعد على قهر الفقر والظلم. |
Its success would require collective action of the highest order by all nations in the pursuit of common objectives. | UN | وإن نجاحها يتطلب عملا جماعيا على أرفع مستوى من جانب جميع اﻷمم توخيا لﻷهداف المشتركة. |