The State party should take all necessary measures to put an end to direct and indirect restrictions on freedom of expression. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير. |
(vi) Immediately release all abducted children, facilitate their return to their families and communities and take all necessary measures to put an end to all abductions; | UN | ' 6` الإفراج الفوري عن جميع الأطفال المختطفين، وتسهيل عودتهم إلى أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لكل أعمال الاختطاف؛ |
(iii) To immediately release, without conditions, all abducted children, ensure their safe return back to families and communities and take all necessary measures to put an end and prevent abduction; | UN | ' 3` أن تفرج فورا، وبلا شروط، عن جميع الأطفال المخطوفين، وأن تضمن سلامة عودتهم إلى أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للاختطاف وللحيلولة دون حدوثه؛ |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to put a stop to this practice. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد لهذه الممارسة. |
It also urged all parties to conflict to implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and impunity, in particular with regard to sexual violence against women and children. | UN | وحثت أيضا أطراف الصراع كافة على تنفيذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان وظاهرة الإفلات من العقاب الواسعة الانتشار، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال. |
(c) To implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and to impunity, in particular with regard to the sexual violence against women and children; | UN | (ج) تنفيذ جميع التدابير الضرورية من أجل وضع حد للانتهاكات الواسعة الانتشار لحقوق الإنسان وللإفلات من العقاب، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛ |
The Committee recommends that the State party adopt all necessary measures to put an end to the dissemination of doctrines of superiority based on ethnic origin, which are socially unjust and dangerous, as well as in breach of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لوضع حد لانتشار مذاهب التفوق المبنية على الأصل العرقي وهي مذاهب ظالمة وخطيرة على المجتمع، كما أنها مخالفة للاتفاقية. |
The Committee strongly recommends that the State party take all necessary measures to put an end to this regrettable practice, including the speedy adoption of the above-mentioned draft law on health care. | UN | توصي اللجنة بقوة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لوضع حد لهذه الممارسة المؤسفة، بما في ذلك الإسراع في اعتماد مشروع القانون المتعلق بالرعاية الصحية المذكورة أعلاه. |
25. Take all necessary measures to put an end to discrimination against gays, lesbians and transsexuals (France); | UN | 25- أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للتمييز ضد المثليين والمثليات والمحولين جنسياً (فرنسا)؛ |
(v) To release immediately all abducted children, ensure their return to their families and communities and take all necessary measures to put an end to and prevent abduction; | UN | ' 5` الإفراج فورا عن جميع الأطفال المختطفين وكفالة عودتهم إلى أسرهم ومجتمعاتهم، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لأعمال الاختطاف ومنعها؛ |
In the short term, the Palestinian Authority must take all necessary measures to put an end to the firing of Qassam rockets into Israeli territory and to reestablish security. | UN | وعلى الأمد القصير، يجب أن تتخذ السلطة الفلسطينية جميع التدابير اللازمة لوضع حد لإطلاق صواريخ القسام على الأراضي الإسرائيلية ولاستعادة الأمن. |
14. The Committee urges the State party to take without delay all necessary measures to put an end to all forms of violence against women and the impunity of perpetrators. | UN | 14 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام، دون تأخير، باتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لكافة أشكال العنف ضد المرأة وإفلات الجناة من العقاب. |
339. The Committee urges the State party to take without delay all necessary measures to put an end to all forms of violence against women and the impunity of perpetrators. | UN | 339- وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام، دون تأخير، باتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لكافة أشكال العنف ضد المرأة وإفلات الجناة من العقاب. |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to put in place a legal framework for expulsion procedures, in accordance with the provisions of the Convention and the Committee's general comment No. 2 on the rights of migrant workers in an irregular situation and members of their families, with regard to the fulfilment of the non-refoulement principle. | UN | 31- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع إطار قانوني لإجراءات الطرد يتمشى مع أحكام الاتفاقية ومع تعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم فيما يتعلق بتطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية. |
132.65. Take all necessary measures to put an end to impunity by prosecuting alleged perpetrators in accordance with law and international standards (Switzerland); 132.66. | UN | 132-65- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للإفلات من العقاب عن طريق ملاحقة الجناة المزعومين وفقاً للقانون والمعايير الدولية (سويسرا)؛ |
Condemning also all violations of human rights and urging the Transitional Government of Haiti to take all necessary measures to put an end to impunity, | UN | وإذ يدين أيضا جميع انتهاكات حقوق الإنسان وإذ يحث الحكومة الانتقالية لهايتي على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد للإفلات من العقاب، |
Condemning also all violations of human rights and urging the Transitional Government of Haiti to take all necessary measures to put an end to impunity, | UN | وإذ يدين أيضا جميع انتهاكات حقوق الإنسان وإذ يحث الحكومة الانتقالية لهايتي على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد للإفلات من العقاب، |
" (h) To implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and to impunity, in particular with regard to the sexual violence against women and children; | UN | " (ح) تنفيذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد للانتهاكات الواسعة الانتشار لحقوق الإنسان وللإفلات من العقاب، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛ |
(g) To implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and to impunity, in particular with regard to the sexual violence against women and children; | UN | (ز) تنفيذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد للانتهاكات الواسعة الانتشار لحقوق الإنسان وللإفلات من العقاب، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛ |
(g) To implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and to impunity, in particular with regard to the sexual violence against women and children; | UN | (ز) تنفيذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد للانتهاكات الواسعة الانتشار لحقوق الإنسان وللإفلات من العقاب، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛ |
(c) To implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and to impunity, in particular with regard to the sexual violence against women and children; | UN | (ج) تنفيذ جميع التدابير الضرورية من أجل وضع حد للانتهاكات الواسعة الانتشار لحقوق الإنسان وللإفلات من العقاب، لاسيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛ |