ويكيبيديا

    "all need to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميعا بحاجة إلى
        
    • جميعا في حاجة إلى
        
    • نحتاج جميعا إلى
        
    • جميعاً نحتاج
        
    • جميعكم يجب أن
        
    • جميعنا بحاجة لأن
        
    • كلنا أن
        
    • كلنا يجب أن
        
    • جميعا أن نبذل
        
    • جميعا أن نفي
        
    We all need to dream, and to dream in colour. UN إننا جميعا بحاجة إلى الحلم وإلى أن نحلم بالألوان.
    I think we all need to calm down, get some sleep. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى الهدوء، والحصول على بعض النوم.
    Guess we all need to talk to our kids. Open Subtitles ‫أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى ‫التحدث مع أطفالنا
    We all need to work together in this important task. UN ونحن جميعا في حاجة إلى العمل معاً في هذه المهمة الجليلة.
    This is why we all need to heal together. UN هذا هو السبب في أننا جميعا بحاجة إلى أن نتعافى معاً.
    We all need to accelerate and integrate efforts to achieve Millennium Development Goals (MDGs) 4, 5 and 6. UN ونحن جميعا بحاجة إلى تسريع وتكامل الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    We all need to nurture an enabling economic environment that allows developing countries access to international markets. UN ونحن جميعا بحاجة إلى احتضان بيئة اقتصادية متمكنة تمكن البلدان النامية من الوصول إلى اﻷسواق الدولية.
    The need for a new approach in relations between States means that we all need to make a real commitment. UN والحاجة إلى نهج جديد للعلاقات بين الدول تعني أننا جميعا بحاجة إلى أن نلزم أنفسنا بالتزام حقيقي.
    We all need to carefully safeguard the integrity of the Rome Statute so that its object and purpose will not be undermined. UN إننا جميعا بحاجة إلى أن نضمن بعناية سلامة نظام روما الأساسي بغية عدم تقويض جوهره والغرض منه.
    We all need to accept responsibility and to define our priorities for the welfare of children. UN وإننا جميعا بحاجة إلى تحمُّل مسؤوليتنا وتحديد أولوياتنا من أجل رفاهة الأطفال.
    all need to act together, both at the national level and in cooperation with international partners. UN فهي جميعا بحاجة إلى العمل معا، على الصعيد الوطني وبالتعاون مع الشركاء الدوليين على حد سواء.
    We all need to purge ourselves of the arrogance and myopia embedded in the old mind-set. UN إننا جميعا بحاجة إلى تطهير أنفسنا من العجرفة وقصر النظر الكافيين في طريقة التفكير القديمة.
    We all need to get some sleep. Open Subtitles نحن جميعا بحاجة إلى الحصول على بعض النوم.
    I can't believe I need to say this, but you all need to leave that man alone. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني بحاجة إلى أن أقول هذا، ولكنك جميعا بحاجة إلى ترك هذا الرجل وحده.
    8. We all need to value difference and incorporate that into the dominant cultural practice in research. UN ٨- إننا جميعا في حاجة إلى تقدير الاختلاف وإدراجه في الممارسة الثقافية المهيمنة في مجال البحوث.
    What we all need to do now is to translate our words into action. UN إن ما نحتاج جميعا إلى القيام به اﻵن هو ترجمة أقوالنا إلى أفعال.
    Our Ryan has been coming home from school talking about Tommy Lee Royce as this poor misunderstood fella that we all need to forgive. Open Subtitles يتحدث عن تومي لي رويسز وكأنه رجل ضعيف تم اساءة فهمه واننا جميعاً نحتاج ان نسامحه
    No. You all need to get out of here. Open Subtitles كلاّ، جميعكم يجب أن تخرجوا من هنا
    We all need to be prudent now. Open Subtitles جميعنا بحاجة لأن نكون حذرين الآن.
    Look, maybe we all need to calm down, yeah? Open Subtitles اسمعوا، لربما علينا كلنا أن نهدء أعصابنا، اتفقنا؟
    We all need to promise. We need to make a pact. Open Subtitles كلنا يجب أن نعد بعضنا يجب أن نتعاهد
    Furthermore, we all need to make greater efforts to adhere to the assigned deadlines for each segment of the Council. UN علاوة على ذلك، يتعين علينا جميعا أن نبذل جهودا أكبر في الالتزام بالمواعيد النهائية المحددة لكل جزء من دورات المجلس.
    The signatures symbolized not only the commitment of the two leaders to build a future for their country, but also the world's growing acceptance that each country's future depends upon its children and that we all need to do better by them to achieve the future we seek. UN ولم تبين التوقيعات التزام الزعيمين ببناء مستقبل طيب لبلدهما فحسب، بل تجلى فيهما اﻹقرار العالمي المتزايد بأن مستقبل كل بلد يتوقف على أطفاله، وأنه من واجبنا جميعا أن نفي بالتزاماتنا حيالهم على نحو أفضل لتحقيق المستقبل الذي نصبو إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد