We are therefore also celebrating the resilience of a people to survive slavery and to lead successful lives in the diaspora against all odds. | UN | ولذلك فإننا نحيي أيضا قدرة أي شعب على التغلب على الرق، وعلى العيش في المنفى بنجاح رغم كل الصعاب. |
I have seen them do great things for children, on all continents and against all odds. | UN | ورأيتهم يؤدون أعمالا عظيمة لصالح الأطفال، في كل القارات وفي وجه كل الصعاب. |
I will stand up against all odds... just like a deformed tree on a hill. | Open Subtitles | سوف أقف في مواجهة كل الصعاب تماما مثل شجرة مشوهة على تلّة |
And somehow, against all odds, we became a family here. | Open Subtitles | وبطريقة ما وضد كل الاحتمالات أصبحنا عائلةً هنا |
So you did 99 shows against all odds and reason. | Open Subtitles | أي أنك قمت بعمل 99 حلقة برغم كل العقبات, |
I wish to convey to them my deepest appreciation for their laudable efforts in tenaciously fulfilling their mandate against all odds. | UN | وأود أن أعرب عن أعمق مشاعر تقديري لهما على الجهود الحميدة التي بذلاها للوفاء بولايتهما في مواجهة كل المصاعب. |
lost my billions but not my plucky can-do attitude against all odds. | Open Subtitles | خسرت ملياراتي لكن إصراري سيسحق كل الإحتمالات |
See, this fairytale began in a faraway land called Ohio, where four very different people, against all odds, ended up becoming a family. | Open Subtitles | هذه القصة بدأت في منطقة بعيدة تدعى اوهايو حيث اربعة اشخاص مختلفين جداً رغم كل الصعاب انتهى بهم المطاف الى تكوين عائلة |
This mob of misfits survived their first two rounds against all odds. | Open Subtitles | هذا الحشد من غير الأسوياء نجوا الجولتين رغم كل الصعاب. |
They were born by cesarean 3 months ago, and, against all odds, they're still alive. | Open Subtitles | ولدابعمليةقيصريةقبل 3أشهر , ورغم كل الصعاب لا يزالا على قيد الحياة. |
It'll be on people in history who have achieved their goals against all odds. | Open Subtitles | فسوف يكون عن أناس من التاريخ حققوا أهدافهم رغم كل الصعاب |
I want you to talk about people in history who have achieved their goals against all odds. | Open Subtitles | حسن ، عمَّ أتحدث؟ أريدك أن تتحدث عن أناس من التاريخ قد حققوا أهدافهم رغم كل الصعاب |
Many people believe that you can succeed against all odds. I don't believe that. | Open Subtitles | يؤمن الكثير من الناس بأنه باستطاعتك النجاح رغم كل الصعاب |
Guam's war epic is an equally heartbreaking and inspirational account of innocent victims of unspeakable inhumanity who survived against all odds. | UN | إن ملحمة حرب غوام هي على السواء قصة ملهمة وقصة ينفطر لها القلب على ضحايا أبرياء لقساوة لا إنسانية يعجز عنها الوصف تمكنوا من البقاء في مواجهة كل الصعاب. |
Yet against all odds and to the shock of much of the world, it was to be the Red Army itself that would reverse the course of the war. | Open Subtitles | ولكن، وبما يتعارض مع كل الاحتمالات وفي ما شكل صدمة للكثيرين حول العالم كان الجيش الأحمر نفسه |
Against all odds, with the courage that only a mother can bring, | Open Subtitles | ضد كل العقبات , وبشجاعة كبيرة لا تملكها الى الأم |
Council members commended the determination of the United Nations to carry out its mandates against all odds. | UN | ونوه أعضاء المجلس بتصميم الأمم المتحدة على الاضطلاع بولايتها رغم كل المصاعب. |
Watch and learn, and maybe, against all odds, | Open Subtitles | راقب وتعلم فلربُّمـا، على عكس كل الإحتمالات |
We cannot forget the audacity of the bobsleigh team from our tropical shores, which, against all odds, qualified for the 1988 Winter Olympics. | UN | ولا يمكننا أن ننسى شجاعة فريق التزلج القادم من شواطئنا المدارية، والذي تأهل للألعاب الأولمبية الشتوية على الرغم من كل الصعوبات. |
She lauded the Palestinian economy for its persistence against all odds. | UN | 12 - وأثنت على الاقتصاد الفلسطيني لمثابرته على البقاء رغم جميع الأنواء. |
There is no doubt that the flame he lit and nurtured with singular courage and determination against all odds, yet which burned unabated for more than half a century, will continue until Palestinian statehood is achieved. | UN | وليس ثمة شك في أن الشعلة التي أوقدها وغذَّاها بشجاعة وعزيمة فريدتين رغم كل الظروف الصعبة، ولم يخفت وهجها زهاء نصف قرن من الزمان، ستبقى مضيئة إلى أن يتحقق مولد الدولة الفلسطينية. |
We have kept negotiations going, sometimes against all odds. | UN | وحافظنا على استمرار المفاوضات، في مواجهة جميع العقبات أحيانا. |
Only a few hours ago, I received word that a small group of people survived in New York City against all odds and in the face of tremendous adversity. | Open Subtitles | قبل ساعتين وصل خبر بأن مجموعه صغيره استطاعت النجاه في نيويورك متحدين جميع الصعاب ومواجهين للأخطار |
I know you're trying, against all odds, to keep the peace with Darnley... | Open Subtitles | أعلم أنك تحاولين المحافظة السلام مع (دارنلي)، رغم كلّ الصعاب |
The future looks bleak, but the determination is strong to overcome all odds and succeed. | UN | ويبدو المستقبل قاتما لكن العزم قوي على التغلب على كل العوائق وتحقيق النجاح. |