OIOS investigators conducted a careful examination of all of the documents provided by the Tribunal in order to ascertain whether there are indications of fee-splitting. | UN | ونظر المحققون بعناية في جميع الوثائق التي قدمتها المحكمة بغية التحقق مما إذا كان ثمة مؤشرات عن تقاسم الأعباء. |
all of the documents submitted in accordance with the mandated time frame and within word limit were issued in accordance with the six-week rule. | UN | وصدرت جميع الوثائق المقدَّمة وفقاً للأطر الزمنية المطلوبة وفي حدود عدد الكلمات المقررة وفقا لقاعدة الستة أسابيع. |
all of the documents listed above have already been circulated. | UN | وقد عُممت بالفعل جميع الوثائق المبيّنة أعلاه. |
During its visit to Kigali, the Group asked to review all of the documents but was provided with only partial information. | UN | وخلال زيارة الفريق إلى كيغالي، طلب مراجعة جميع المستندات ولكن لم يقدم له سوى معلومات جزئية. |
At the time of the adoption of the present report, several representatives expressed concern that not all of the documents before them on the final day of the meeting were available in all six official languages of the United Nations. | UN | 32- وعند اعتماد هذا التقرير، أعرب ممثلون عديدون عن قلقهم من أنه لم تكن كل الوثائق المعروضة عليهم في اليوم الأخير من الاجتماع متوفرة بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Subsequently, in May 1994, all of the documents from Chicago, which form the basis of the information in the database, were received by the Tribunal. | UN | وبعد ذلك، تلقت المحكمة، في أيار/مايو ١٩٩٤، من شيكاغو جميع الوثائق التي تشكل أساس المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات. |
Saybolt contends that it could not procure the relevant tax certificate as all of the documents required to substantiate its application for the certificate were lost or destroyed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتؤكد أنها لم تتمكن من الحصول على مثل هذه الشهادة لأن جميع الوثائق اللازمة لدعم طلبها للحصول على الشهادة فقدت أو دمرت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Group has conducted a preliminary investigation in collaboration with the Ministry of Mines of the Democratic Republic of the Congo and confirmed that all of the documents in question were false. | UN | وأجرى الفريق تحقيقا أوليا بالتعاون مع وزارة المناجم في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأكد أن جميع الوثائق المذكورة مزورة. |
all of the documents compiled in the course of these proceedings have been transferred to foreign authorities pursuant to requests for international legal assistance. | UN | وقد أوقفت الإجراءات، كما نقلت جميع الوثائق المجمعة أثناء هذه الإجراءات إلى سلطات أجنبية وفقا لطلبات المساعدة القانونية الدولية. |
I recall that all of the documents and materials in the discussions this year in the Conference on Disarmament on the topic of the prevention of an arms race in outer space are available on the Internet. | UN | وأود أن أذكر أن جميع الوثائق والمواد التي تناولتها المناقشات في مؤتمر نزع السلاح هذه السنة، حول موضوع منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي موجودة على شبكة الإنترنت. |
One of the men I sent to investigate the CIA safe house disappeared with all of the documents, all of the evidence. | Open Subtitles | واحد من الرجال الذين أرسلتهم CIAللتحقق من مقر الـ قد إختفى مع جميع الوثائق ومع جميع الأدلة |
We were told that this particular draft report will be available between 11 and 11.30 a.m. Therefore, I am not sure whether we will be able to continue until we have all of the documents available in the room, in all languages. | UN | وتم إبلاغنا أن هذا مشروع التقرير هذا تحديدا سيكون متاحا بين الساعة 00/11 و 30/11. لذلك، لست متأكدا ما إذا كنا سنتمكن من الاستمرار حتى تتاح جميع الوثائق في القاعة بجميع اللغات. |
5. The premises of various Ministries, including those of the Ministry of Foreign Affairs, were unfortunately destroyed in the earthquake of 12 January 2010, with the loss of all of the documents and archives relating to the initial report. | UN | 5- غير أن زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010، الذي ألحق الدمار بمباني الوزارات، وتحديداً مبنى وزارة الشؤون الخارجية، أدى إلى إتلاف جميع الوثائق والمحفوظات المتعلقة بالتقرير الأول. |
Greg had the morgue supervisor sign all of the documents necessary to release the body, and then placed Jane Doe's body in Amy's bag. | Open Subtitles | لقد جعل (غريغ) المشرف على المشرحة بالتوقيع على جميع الوثائق الضروريّة لإخراج الجثّة ومن ثمّ وضع جثّة مجهولة كيس (إيمي) |
He argues that all of the documents provided by him have a direct bearing on his case and demonstrate evidence of " repeated human rights violations " against him. | UN | ويقول إن جميع الوثائق التي قدمها لها علاقة مباشرة بقضيته وهي تقيم الدليل على ما تعرض له من " انتهاكات متكررة لحقوق الإنسان " . |
" (a) [t]hat all of the documents and data seized by Australia from 5 Brockman Street, Narrabundah, in the Australian Capital Territory on 3 December 2013 be immediately sealed and delivered into the custody of the International Court of Justice; | UN | ' ' (أ) أن يتم على الفور ختم جميع الوثائق والبيانات التي صادرتها أستراليا من العنوان التالي: 5 Brockman Street, Narrabundah، في منطقة العاصمة الأسترالية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2013، وجعلها في عهدة محكمة العدل الدولية؛ |
Indexes to proceedings: a series of four separate indexes providing comprehensive bibliographic access to all of the documents (reports, letters, meeting records, resolutions, etc.) issued by or submitted to the General Assembly, Security Council, Economic and Social Council, Trusteeship Council. | UN | فهارس اﻷعمال: مجموعة تتألف من أربعة فهارس مستقلة تتيح الاطلاع الببليوغرافي الشامل على جميع الوثائق )التقارير، الرسائل، محاضر الجلسات، القرارات، الخ( الصادرة عن الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو مجلس الوصاية أو المقدمة اليها. |
Indexes to proceedings: a series of separate indexes providing comprehensive bibliographic access to all of the documents (reports, letters, meeting records, resolutions, etc.) issued by or submitted to the General Assembly, Security Council, Economic and Social Council and formerly, Trusteeship Council. | UN | فهارس الأعمال: مجموعة تتألف من فهارس مستقلة تتيح الاطلاع الببليوغرافي الشامل على جميع الوثائق (التقارير، الرسائل، محاضر الجلسات، القرارات، الخ) الصادرة عن الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو مجلس الوصاية سابقا، أو المقدمة إليها. |
In respect of sub-claim 7 (the claim for goods supplied to the employer but not paid for), the Panel notes that almost all of the documents which Siemens provided were in German and were not translated. | UN | 469- وفيما يتعلق بالمطالبة الفرعية 7 (المطالبة بالسلع الموردة لصاحب العمل ولكن لم يدفع ثمنها). يلاحظ الفريق أن جميع المستندات تقريباً التي قدمتها شركة Siemens كانت باللغة الألمانية ولم تكن مترجمة. |
KPC submitted with the FL claim much of the same evidence that was submitted with the PSL claim, including all of the documents listed in para. 139, supra. | UN | 288- قدمت مؤسسة البترول الكويتية (KPC) مع المطالبة المتعلقة بخسائر السوائل جزءا كبيرا من نفس الأدلة التي قدمتها مع المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، بما في ذلك جميع المستندات المذكورة في الفقرة 139 أعلاه. |
Since August 1995, Iraq has provided to the IAEA a large amount of programme documentation, but it remains unclear whether all of the documents removed by the Iraqi counterpart on 23 September 1991, have been subsequently handed over to the IAEA. | UN | ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٥، زود العراق الوكالة بكم هائل من وثائق البرنامج، وإن لم يكن من الواضح حتى اﻵن ما إن كانت كل الوثائق التي سبق للطرف العراقي أن أخذها في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، قد سلمت فيها بعد الى الوكالة. |