all of these activities are planned for 2012. | UN | ومن المقرر تنفيذ جميع هذه الأنشطة في عام 2012. |
At the same time, given that all of these activities in one way or another affect the peace process, it is essential that they be conducted in an integrated fashion. | UN | ونظرا إلى أن جميع هذه الأنشطة تؤثر على عملية السلام بطريقة أو بأخرى، فمن الضروري أيضا القيام بها بطريقة متكاملة. |
Belarus has been actively promoting the implementation of all of these activities in the work of IAEA. | UN | وما فتئت بيلاروس تعزز بشكل فعال تنفيذ جميع هذه الأنشطة في عمل الوكالة. |
all of these activities were coordinated with the youth constituency active in the climate change process. | UN | وتم تنسيق كل هذه الأنشطة مع مجموعة الشباب الناشطة في عملية تغير المناخ. |
all of these activities are intended to strengthen our relationship with the United Nations, in particular in the area of the progressive development of international law. | UN | وتهدف كل هذه الأنشطة إلى تعزيز علاقاتنا مع الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال التطور التدريجي للقانون الدولي. |
all of these activities contributed to fostering beneficiary countries' capacities to negotiate international investment agreements that were more supportive of their overall sustainable development strategies. | UN | وأسهمت جميع هذه الأنشطة في تعزيز قدرات البلدان المستفيدة على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية التي تدعم بصورة أفضل استراتيجياتها العامة للتنمية المستدامة. |
all of these activities are broadcast on community radio stations. | UN | وتذاع جميع هذه الأنشطة في الإذاعات المحلية. |
In all of these activities the Government of the Syrian Arab Republic has extended consistent, constructive cooperation. | UN | وتعاونت حكومة الجمهورية العربية السورية تعاونا متسقا وبناءً في جميع هذه الأنشطة. |
62. It is important to stress that not all of these activities will be carried out in equal proportions at all stages of the peacekeeping mission's presence. | UN | 62 - ومن المهم التشديد على أنه لن يتسنى تنفيذ جميع هذه الأنشطة بنسب متساوية في كل مراحل عمل بعثة حفظ السلام. |
I would be remiss if I did not also greet and thank the High Representative for the LDCs, LLDCs and Small Island Developing States for his remarkable work in coordinating all of these activities within the framework of the current review. | UN | وسأكون مخطئاً إذا لم أوجه التحية والشكر إلى الممثل السامي للبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، على عمله المميز في تنسيق جميع هذه الأنشطة في إطار الاستعراض الراهن. |
all of these activities translate, ultimately, into additional revenues for warlords or businessmen, which the Monitoring Group knows are being used to sustain and maintain their respective positions of power through the purchase of arms and military materiel for militias. | UN | وتترجم جميع هذه الأنشطة في نهاية الأمر إلى المزيـد مـن الإيرادات بالنسبة لأمراء الحرب أو رجال الأعمال، فيمـا يعلم فريق الرصد أنها تُستخدم لإدامة مواقع قوتهم من خلال شراء الأسلحة والعتاد العسكري للميليشيات. |
all of these activities are integral to the effective operation of the Security Council Affairs Division/Security Council Subsidiary Organs Branch, and thus additional regular budget posts would be required to deliver this optimal level of service. | UN | وتعتبر جميع هذه الأنشطة عنصرا أساسيا للتشغيل الفعال لشعبة شؤون مجلس الأمن/فرع الهيئات الفرعية لمجلس الأمن، لذا ستكون هناك حاجة لإضافة وظائف ممولة من الميزانية العادية بغية توفير هذه الخدمات على المستوى الأمثل. |
Although all of these activities are relevant, they are not primary to the Institute's mandate, which is to use information communication technologies-based networking methodology to nourish research and training for the advancement of women and not only for exchanging information about these technologies and their uses. | UN | وإن تكن جميع هذه الأنشطة هامة فإنها ليست أساسية لولاية المعهد التي تهدف إلى استخدام منهجية تواصل تستند إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إغناء البحث والتدريب الهادفين إلى النهوض بالمرأة، وليس فقط إلى تبادل المعلومات بشأن هذه التكنولوجيا وأوجه استعمالها. |
all of these activities are undertaken with the purpose of strengthening UNHCR's ability to fulfill its mandate in an effective and efficient manner. | UN | وتُنفَّذ كل هذه الأنشطة بهدف تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها بطريقة فعلية وفعالة. |
It is intended to mention that all of these activities contribute to one another, to maintain NHRAP in the mind of the people on the one hand and on the other to help the Adviser on Human Rights to enrich the draft baseline report of NHRAP. | UN | والغرض منها توضيح ترابط كل هذه الأنشطة وإبقاء خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في أذهان الناس من ناحية، ومن ناحية أخرى مساعدة مستشار حقوق الإنسان في إثراء مشروع التقرير الأساسي الذي تستند إليه خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
all of these activities were verified and inspected physically by Joint Mission personnel where security conditions allowed and through remote camera surveillance where security conditions did not permit the physical presence of Joint Mission personnel. | UN | وقد جرى التحقق من كل هذه الأنشطة والتفتيش عليها فعليا من قِبل موظفي البعثة المشتركة حيثما سمحت الظروف الأمنية بذلك، أو تم التحقق والتفتيش عن طريق المراقبة عن بعد بآلات التصوير حيثما حالت الظروف الأمنية دون الوصول المادي لموظفي البعثة المشتركة. |
all of these activities are undertaken with the purpose of strengthening UNHCR's ability to fulfill its mandate in an effective and efficient manner. | UN | وتُنفَّذ كل هذه الأنشطة بغرض تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة(). |
221. all of these activities aside, the Government is still aware that knowledge and information about relevant human rights instruments remains limited due to educational, literacy, linguistic and geographical constraints. | UN | 221- وعلى الرغم من كل هذه الأنشطة فإن الحكومة لا تزال على إدراك بأن المعرفة والمعلومات حول صكوك حقوق الإنسان لا تزال محدودة نظراً لضعف التعليم والمهارات اللغوية وللظروف الجغرافية(). |
all of these activities are under Agency safeguards, and all of the nuclear material, installed cascades and the feed and withdrawal stations at those facilities are subject to Agency containment and surveillance. | UN | وتخضع كل هذه الأنشطة لضمانات الوكالة، وجميع المواد النووية والسلاسل التعاقبية المركبة ومحطات التلقيم والسحب في تلك المرافق تخضع لتدابير الوكالة المتعلقة بالاحتواء والمراقبة(). |
43. In all of these activities, success will hinge on supporting solutions that are progressively owned and led by Somalis, and not externally imposed. | UN | 43 - ولن يتوف النجاح في هذه الأنشطة كافة على الحلول المفروضة من الخارج، بل على تأييد الحلول التي يقوم الصوماليون تدريجيا بتسلم زمامها وبالإشراف على تنفيذها. |
all of these activities are central to predicting and preventing genocide. | UN | وجميع هذه الأنشطة أساسية للتنبؤ بالإبادة الجماعية ومنعها. |