ويكيبيديا

    "all of those who" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الذين
        
    • كل الذين
        
    • جميع أولئك الذين
        
    • كل هؤلاء الذين
        
    In this regard, we would like to thank all of those who participated. UN في هذا الصدد نود أن نشكر جميع الذين شاركوا.
    I thank all of those who took part in the debates and particularly the young people who participated in our work. UN أشكر جميع الذين شاركوا في المناقشات، وخصوصا الشباب الذين شاركوا في عملنا.
    I would like, at the end of this Meeting, to thank all of those who contributed to the success of this gathering. UN وأود، في نهاية هذا الاجتماع، أن أشكر جميع الذين أسهموا في نجاح هذا التجمع.
    We also mourn all of those who have fallen victim to terrorists in different parts of the globe. UN ونحن نتفجع على كل الذين سقطوا ضحايا للإرهابيين في مختلف أجزاء العالم.
    I would like, then, to thank, here and now, all of those who have contributed, especially the members of the Commission, of course. UN لذلك أود أن أشكر، هنا والآن، كل الذين ساهموا، خاصة أعضاء اللجنة بالطبع.
    The spontaneous movement of internally displaced persons has resumed, and nearly all of those who had recently fled the Gali region have now returned. UN واستؤنف التنقل التلقائي للمشردين داخليا، وعاد اﻵن جميع أولئك الذين فروا من منطقة غالي مؤخرا تقريبا.
    Finally, I would like to thank all of those who helped the Paraguayan initiative for the International Day of Friendship to come to fruition. UN وأخيرا، أود أن أشكر جميع الذين أيدوا مبادرة باراغواي لليوم الدولي للصداقة لتؤتي ثمارها.
    I would like to take this opportunity to once again thank all of those who stood in solidarity with my country during that difficult time. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر مرة أخرى إلى جميع الذين تضامنوا مع بلدي في ذلك الوقت العصيب.
    Cuba urged all of those who truly worked in favour of human rights to provide their assistance. UN وحثت كوبا جميع الذين يعملون بصدق من أجل حقوق الإنسان على تقديم مساعدتهم إلى هذا البلد.
    I would like to thank all of those who have participated in this morning's discussions and have contributed at this juncture. UN أود أن أشكر جميع الذين شاركوا في مناقشات هذا الصباح وأسهموا في هذه المرحلة.
    all of those who died were killed by the shrapnel. UN ولقي جميع الذين قتلوا حتفهم من جراء الشظايا.
    It also thanked all of those who had contributed to the Trust Fund for Small Island Developing States. UN كما شكرت جميع الذين ساهموا في الصندوق الاستئماني للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    He wishes to extend his thanks to all of those who have contributed to this review. UN وهو يرغب بتوجيه الشكر إلى جميع الذين شاركوا في إجراء هذا الاستعراض.
    To secure the release of all of those who have served their sentences at Ayloun; UN - اﻹفراج عن جميع الذين انتهت مدة أحكامهم في آيلون.
    On behalf of my country, Uruguay, I would like to pay tribute to Mahatma Gandhi and to all of those who today are paying their respects and are celebrating this International Day of Non-Violence. UN بالنيابة عن بلدي، أوروغواي، أود أن أشيد بذكرى مهاتما غاندي وأن أحيي كل الذين يخلدون ذكرى هذا اليوم الدولي للاعنف ويحتفلون به.
    all of those who occupy the sensitive positions in the Special Commission, and particularly that of Deputy Executive Chairman, are Americans with the same characteristics as Scott Ritter. UN إذ أن كل الذين يحتلون المراكز الحساسة في اللجنة الخاصة وخاصة نائب الرئيس التنفيذي هم من العناصر اﻷمريكية من نفس صفات سكوت ريتر؛
    We do so in full solidarity with and sympathy for all of those who have been affected by this natural disaster in various ways and also those who have lost their loved ones. UN ونحن نفعل ذلك بتضامن وتعاطف كاملين مع كل الذين تضرروا من هذه الكارثة الطبيعية بطرق مختلفة، وكذلك مع الذين فقدوا أحباءهم.
    I should like also to thank all of those who, through their untiring work over recent years, have contributed towards this success, particularly Mr. Albert Hoffman, who was mentioned earlier, and the president of the Ad Hoc Committee, Mr. Rohan Perera. UN وأود أيضا أن أشكر كل الذين ساهموا في هذا النجاح، عن طريق عملهم دون كلل خلال السنوات الأخيرة، وبخاصة السيد ألبرت هوفمان، الذي جرى التنويه به في وقت سابق، ورئيس اللجنة المخصصة، السيد روهان بيريرا.
    " The Australian Government extends its profound sympathy to all of those who have been bereaved or wounded by this outrageous act " , he said. UN وقال إن الحكومة الاسترالية تعرب عن تعاطفها العميق مع جميع أولئك الذين حرموا من ذويهم أو أوذوا من جراء هذه الفعلة الشنعاء.
    673. In closing, the delegation thanked all of those who had made its review a meaningful and worthwhile undertaking, and the Member States for their honest and constructive views. UN 673- وفي الختام، شكر الوفد جميع أولئك الذين جعلوا استعراض الحالة فيها عملاً مفيداً وجديراً بالوقت الذي أُنفق فيه، وشكر الدول الأعضاء على آرائهم الصريحة والبنّاءة.
    What is worse, I ask all of those who see themselves in the mirror of a future world in which natural resources will be necessary, to see how our natural resources, our fisheries and our petroleum resources, are being stolen and illegally seized by those who have no right to do so. UN والأسوأ من ذلك، أنني أطالب جميع أولئك الذين يرون أنفسهم في مرآة عالَم المستقبل، الذي ستكون فيه الموارد الطبيعية ضرورية، بأن ينظروا كيف يجري نهب مواردنا الطبيعية ومصائد أسماكنا ومواردنا النفطية، والاستيلاء عليها بصورة غير قانونية، على أيدي أولئك الذين ليس لديهم أيّ حقّ في القيام بذلك.
    It was a curse. One that anger would generate all of those who are slain. Open Subtitles إنها تخص اللعنة، الغضب سوف يصل إلي كل هؤلاء الذين تم ذبحهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد