ويكيبيديا

    "all or some" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل أو بعض
        
    • جميع أو بعض
        
    • بعض أو جميع
        
    • بجميع أو بعض
        
    • كلها أو بعضها
        
    • أو بعضهم
        
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and give it all or some competition law enforcement functions. UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بكل قطاع ومنحها كل أو بعض وظائف إنفاذ قانون المنافسة.
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and give it all or some competition law enforcement functions. UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بكل قطاع ومنحها كل أو بعض وظائف إنفاذ قانون المنافسة.
    Seventeen States have reported that they have in place laws and regulations that correspond to all or some of the requirements of accounting for biological agents. UN وأفادت 17 دولة بأن لديها قوانين وأنظمة تتوافق مع جميع أو بعض متطلبات حصر العوامل البيولوجية.
    Various possibilities have been mentioned in this regard: an international conference; a visit to the island and neighbouring countries by a commission composed of all or some of the members of the Security Council; a further visit to the area by my Special Representative. UN وقد ذُكرت امكانات مختلفة في هذا الصدد: عقد مؤتمر دولي؛ قيام لجنة مكونة من جميع أو بعض أعضاء مجلس اﻷمن بزيارة الى الجزيرة والبلدان المجاورة؛ قيام ممثلي الخاص بزيارة جديدة الى المنطقة.
    These included programmes where all or some of the following applied: UN وكانت هذه برامج طبقت فيها بعض أو جميع ما يلي:
    10. Out of the 28 Governments concerned, 14 provided the Working Group with information regarding all or some of the cases transmitted to them. UN ٠١- ومن مجموع ٨٢ حكومة معنية، وفرت ٤١ حكومة للفريق العامل معلومات تتعلق بجميع أو بعض الحالات المحالة إليها.
    Either may authorise the other to take over sole management of all or some of the assets. UN ويجوز ﻷي منهما السماح لﻵخر بمباشرة ادارة اﻷصول كلها أو بعضها بمفرده.
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and give it all or some competition law enforcement functions. UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بكل قطاع ومنحها كل أو بعض وظائف إنفاذ قانون المنافسة.
    We would also point out that, under article 4 of the Aliens' Residence Act, the General Inspector of Police and Customs is permitted to exempt individuals from all or some of the conditions of residence for humanitarian reasons. UN كما نشير إلى أن قانون إقامة الأجانب يجيز في المادة 4 منه للمفتش العام للشرطة والجمارك استثناء أشخاص من كل أو بعض شروط الإقامة لأسباب إنسانية.
    Thus, the project company will normally have an interest in being able to pledge to the lenders all or some of the assets, property and rights that arise out of the concession. UN وعلى هذا النحو سيكون لشركة المشروع عادة مصلحة في القدرة على أن تقدم للمقرضين كل أو بعض اﻷرصدة والممتلكات والحقوق الناشئة عن الامتياز باعتبارها ضمانا .
    93. It is therefore recommended that each committee should consider the extent to which all or some of its principal supervisory functions could be conducted on the basis not of general reports based on universally applicable reporting guidelines but of more limited and specially tailored requests for reports as described above. UN ٣٩- ومن ثم يوصي بأن تبحث كل لجنة المدى الذي يمكنها به اجراء كل أو بعض وظائفها الاشرافية الرئيسية لا على أساس تقارير عامة تقوم على مبادئ توجيهية صالحة للتطبيق عالميا وإنما على أساس طلبات تقارير أكثر تحديدا ومكيفة خصيصا على النحو المبين فيما سبق.
    At the time of writing, 32 States parties had provided information on all or some of these matters. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت 32 دولة من الدول الأطراف قد قدمت معلومات عن كل أو بعض هذه المسائل().
    Long chains of legal entities incorporated in different jurisdictions that hold all or some shares of one another, coupled with the use of nominee shareholder or non-resident corporate directors, make it very difficult, if not impossible, to obtain information on the beneficial ownership of a given corporation or legal arrangement. UN و تجعل سلاسل الكيانات الاعتبارية الطويلة المسجلة كشركات في ولايات قضائية مختلفة، والتي تملك كل أو بعض الأسهم بعضها لدى البعض إلى جانب استخدام مساهمين بالاسم أو مديرين غير مقيمين للشركات، من الصعب جدا إن لم يكن من المستحيل الحصول على معلومات عن الملكية الانتفاعية لشركة أو ترتيب قانوني ما.
    Moreover, some stakeholders feel excluded from all or some of the processes that hold development cooperation actors to account. UN وعلاوة على ذلك، يشعر بعض أصحاب المصلحة في استبعادهم من جميع أو بعض العمليات التي تُخضع العناصر الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي للمساءلة.
    States might not have the full capacity or might at present consider that they do not have a need to enact specific legislation controlling all or some of the weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials covered by the resolution on the grounds that they do not now have such materials within their territories. UN قد لا تتوافر للدول القدرة الكاملة على إصدار تشريع محدد يراقب جميع أو بعض أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد يشملها القرار، أو ربما تعتبر أنها لا تحتاج في الوقت الحاضر إلى ذلك، نظرا لأنها لا تمتلكها حاليا داخل أراضيها.
    It was not clear whether " certain fundamental rights " in the third sentence referred to all or some of the rights covered by article 4.2. UN وأنه ليس من الواضـح ما إذا كانت عبارة " حقوق أساسية معينة " في الجملة الثالثة تشير إلى جميع أو بعض الحقوق التي تشملها المادة 4-2.
    1. Any parent who without serious reason deserts the family residence for more than two months and evades all or some of the moral or physical obligations arising from the authority inherent in a parent or legal guardian. UN أولا - اﻷب أو اﻷم في حالة هجر أيهما، دون أسباب قاهرة ولمدة تزيد عن شهرين، لمسكن اﻷسرة وتنصله من جميع أو بعض الالتزامات اﻷخلاقية أو المادية التي تفرضها مسؤولية اﻷب واﻷم أو الوصاية القانونية.
    7. A joint debate shall be held on the cooperation item, during which all or some aspects of cooperation between the United Nations and regional and other organizations may be addressed. UN 7 - تعقد مناقشة مشتركة بشأن بند التعاون، يجوز خلالها تناول بعض أو جميع جوانب التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    9. The General Committee took note of paragraph 7 of the annex to General Assembly resolution 55/285, in which the Assembly decided that a joint debate should be held on the cooperation item, during which all or some aspects of cooperation between the United Nations and regional and other organizations might be addressed. UN 9 - وأحاط المكتب علما بالفقرة 7 من مرفق القرار 55/285 الذي قررت فيه الجمعية العامة عقد مناقشة مشتركة بشأن بند التعاون يجوز خلالها تناول بعض أو جميع جوانب التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Merit was, however, also found in retaining all or some of the crimes dealt with in the treaties listed in the annex. UN ٨٢ - غير أنه تبين أيضا أن هناك ما يبرر الاحتفاظ بجميع أو بعض الجرائم التي تتناولها المعاهدات المدرجة في المرفق.
    8. Out of the 29 Governments concerned, 16 provided the Working Group with information regarding all, or some of the cases transmitted to them. UN ٨- ومن بين الحكومات المعنية، وعددها ٩٢ حكومة، قدمت ٦١ حكومة معلومات الى الفريق العامل فيما يتعلق بجميع أو بعض الحالات المحالة اليها.
    His guardian or trustee, however, may, with the authorization of the competent court, give full or qualified permission for a minor over 15 years of age who is capable of discernment to administer all or some of his assets under his supervision, if he believes that the minor has that capability. UN 37- ليس للصغير أن يتسلم أمواله قبل بلوغه سن الرشد، إلا أنه يجوز للولي أو الوصي - بعد موافقة المحكمة المختصة - أن يأذن للصغير المميز الذي أتم الخامسة عشرة من عمره إذناً مطلقاً أو مقيداً بإدارة أمواله كلها أو بعضها تحت مراقبته، وذلك إذا أنس منه حسن التصرف.
    The complainant reminds the State party that any exhumation should be conducted from the beginning in the presence of all or some of the four international doctors who already pronounced on this case before the Committee, which according to the complainant was part of the Committee's Decision. UN ويذكِّر صاحب الشكوى الدولة الطرف بأن أي عملية إخراج للجثة ينبغي أن تُجرى من البداية بحضور جميع الأطباء الدوليين الأربعة أو بعضهم ممن سبق لهم أن أدلوا برأيهم في هذه القضية أمام اللجنة، وهي الإفادات التي تشكل، وفقاً لصاحب الشكوى، جزءاً من قرار اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد